ويكيبيديا

    "فعلت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hiciste
        
    • hecho
        
    • hizo
        
    • lo hice
        
    •   
    • haces
        
    • hacer
        
    • hago
        
    • hicieron
        
    • hiciera
        
    • ¿
        
    • hace
        
    • que
        
    • hacerlo
        
    • haciendo
        
    Una de ellas es saber que hiciste lo correcto por un amigo. Open Subtitles احدهما ان تعلم بانك فعلت الشئ الصحيح من اجل رفيقك
    Ella es una ramera, pero si descubre que hiciste algo, te delata. Open Subtitles لكن هي إذا إكتشفت أنك فعلت شيء ما ستخبر عنك
    La oradora espera que para el momento de la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial otras regiones hayan hecho lo propio. UN وأعربت عن أملها في أن تكون المناطق اﻷخرى قد فعلت الشيئ نفسه بحلول موعد انعقاد المؤتمر العالمي الرابع.
    Finlandia ha pagado siempre sus cuotas en su totalidad y a tiempo. También lo han hecho otros, pero lamentablemente pocos. UN لقد سددت فنلندا دوما مساهماتها بالكامل وفي الوقت المحدد، وكذلك فعلت دول أخرى، وإن كانت قلة لﻷسف.
    De lo contrario, el Comité podrá legítimamente declarar admisible la comunicación a pesar de la reserva, como hizo en el presente caso. UN وبالمقابل، كان بإمكان اللجنة أن تعلن بصورة مشروعة أن البلاغ مقبول بالرغم من التحفظ، كما فعلت في هذه القضية.
    - Espero que hayas recibido tu dinero. - Apuesta que lo hice. Open Subtitles أتمنى أن تكون حصلت على مالك أراهن على أنك فعلت
    ¿Sí digo o hago algo acerca de esta mierda, no tengo el talento para lo que haría ella? Open Subtitles إذا قلت أي شيء أو فعلت أي شيء حيال هذا لا أحد يعرف ما ستفعله
    Nadie jamás me hizo sentir tan poca cosa como lo hiciste hoy. Ah , si? Open Subtitles لم اقابل احد في حياتي جعلني اشعر بأنني رخيصه كما فعلت انت اليوم
    Lo que yo quería... era que navegaras el río y ya lo hiciste. Open Subtitles كنت بحاجة إلى أن تقودينا على النهر فحسب ولقد فعلت ذلك
    Lo hiciste porque no aguantaste la idea de que Johnnie te jodiera. Open Subtitles أنت من فعلت لأنك لا تستطيع أن تقف امام جوني
    Entrenaste a tu doble para que no golpeara como tú lo hiciste. Open Subtitles أنت قد دربت شبيهك حتى لا يضرب مثلما فعلت أنت
    Le hiciste lo que le tenías que hacer a ese tipo. No te preocupes. Open Subtitles انت فعلت ماكان يجب ان تفعله لهذا الفتى ، لاتقلق بخصوص هذا
    Joe, traté de esperar hasta los 25 años como tú lo hiciste. Open Subtitles جو، حاولت أن تنتظر حتى كان عمري 25، كما فعلت.
    Al distinguir entre crímenes y delitos, la CDI combinó la codificación y el desarrollo progresivo del derecho, como ya había hecho en otras circunstancias. UN وأشار إلى أن اللجنة، بتفريقها بين الجنايات والجنح، قد جمعت بين تدوين القانون وتطويره التدريجي، كما فعلت في أحوال أخرى.
    Debe instarse a los Estados a que transmitan a la Secretaría las leyes y reglamentos pertinentes si todavía no lo han hecho. UN وينبغي حث الدول على إرسال القوانين واﻷنظمة ذات الصلة إلى اﻷمانة العامة إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Estoy seguro de que la Asamblea seguirá, como siempre lo ha hecho, cumpliendo firmemente sus obligaciones en la esfera de la descolonización. UN وإني واثق بأن الجمعية العامة سوف تواصل، كما فعلت دائما، وقوفها بثبات في الوفاء بالتزاماتها في مجال إنهاء الاستعمار.
    De lo contrario, el Comité podrá legítimamente declarar admisible la comunicación a pesar de la reserva, como hizo en el presente caso. UN وبالمقابل، كان بإمكان اللجنة أن تعلن بصورة مشروعة أن البلاغ مقبول بالرغم من التحفظ، كما فعلت في هذه القضية.
    Es difícil no estar de acuerdo con esta afirmación ¿Y qué sucedió con el Estado ruso? ¿Qué hizo entonces Rusia? UN ولا يختلف اثنان على ذلك. فماذا عن الدولة الروسية؟ وماذا فعلت روسيا؟ لقد نكّست رأسها ورضخت للضيم.
    , lo hice. Lo visité 2 horas al día durante 5 días. Open Subtitles نعم فعلت.كنت أراه ساعتين فى اليوم على مدار خمسة أيام
    También me gusta si no ríes, me gusta todo lo que haces. Open Subtitles و أحبك عندما لا تضحكين اعتقد أننى أحبك مهما فعلت
    Quisiera hacer especial hincapié en que el Gobierno de Serbia ha hecho todo lo posible por localizar a Ratko Mladic y transferirlo a La Haya. UN وأود، على وجه الخصوص، أن أؤكد أن حكومة صربيا قد فعلت كل ما بوسعها لتحديد مكان راتكو ملاديتش وترحيله إلى لاهاي.
    Malawi y Uganda también hicieron progresos considerables en el decenio de 1990, al igual que Kenya en 2003. UN كما أن ملاوي وأوغندا أحرزتا تقدما كبيرا خلال التسعينيات، كما فعلت كينيا في عام 2003.
    Ya sabes, me dijo que me vistiera como quisiera. que hiciera lo que quisiera. - que se había acabado. Open Subtitles إن الأمر أشبه بأنها لا تحب ما ألبس و مهما فعلت فأنت لا تريد تقوية العلاقة
    Así que hice lo que todo intelectual hace cuando tiene un problema que quiere entender: escribí un libro. TED لذا فعلت ما يفعلونه كل الناس المفكرين في حالة المشكلة إنهم يريدون الفهم فكتبت كتابا.
    Al hacerlo, pueden contar con el apoyo de mi Gobierno y, creo, con el de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وإن فعلت ذلك، بوسعها الاطمئنان إلى أنها ستتلقى الدعم من حكومتي، ومن الأمم المتحدة برمتها، على ما أعتقد.
    No siento orgullo de lo que he hecho ni de lo que estoy haciendo. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف أنني لا أفخر بما فعلت ولا بم أفعل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد