Otra delegación dijo que en el plan de mediano plazo se mencionaba mucho poco la igualdad de género y solicitó mayores detalles. | UN | وقال وفد آخر إن المساواة بين الجنسين لم تذكر في الخطة المتوسطة اﻷجل إلا لماماً وطلب مزيداً من التفاصيل. |
Por lo tanto, ha procurado sobre todo integrar cuestiones de género en el plan Maestro. | UN | ولهذا فقد بذل جهد خاص ﻹدماج القضايا المتصلة بنوع الجنس في الخطة الكبرى. |
en el plan actual, la Alta Comisionada procura poner más recursos a disposición de esos órganos a fin de que puedan: | UN | وتسعى المفوضة السامية، في الخطة الحالية، لتوفير موارد إضافية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتميكنها من تحقيق ما يلي: |
Luego los temas se incluirán en tres diferentes secciones del plan, a saber: | UN | وبناء عليه سيتم إدراج هذه المواضيع في الخطة ضمن ثلاثة أقسام: |
Se destacó que la diversidad es un elemento fundamental del plan estratégico de la Oficina. | UN | وجرى التشديد على أن التنوع عنصر أساسي في الخطة الاستراتيجية التي ينتهجها المكتب. |
El Plan prevé una serie de apoyos estructurales que contribuyen a la incorporación de una perspectiva de género al Plan: | UN | وتوفر الخطة الإنمائية الوطنية عددا من الدعائم الهيكلية بغية المساعدة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطة: |
Con todo, observa la necesidad de evitar solapamientos con las mejoras de seguridad previstas en el plan maestro de mejoras de capital. | UN | ومع ذلك، يلاحظ وفدها أن ثمة حاجة إلى تجنب التداخل مع التحسينات الأمنية المرتآة في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Por consiguiente, la reasignación de recursos debe adaptarse totalmente a las prioridades establecidas en el plan por programas bienal. | UN | ويجب، من ثم، الالتزام الكامل، في إعادة تخصيص الموارد، بالأولويات المحددة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين. |
Ya se han aplicado muchas de las medidas previstas en el plan. | UN | ونفذت العديد من التدابير الواردة في الخطة خلال الفترة الماضية. |
Sin embargo, en el plan no estaban definidas sus funciones y responsabilidades. | UN | بيد أن أدوار تلك الهيئات ومسؤولياتها ليست معرفة في الخطة. |
Esto representaba el 69% de la meta prevista de 554 millones de dólares en el plan financiero de mediano plazo. | UN | ويعادل هذا 69 في المائة من الرقم المستهدف في الخطة المالية المتوسطة الأجل وهو 554 مليون دولار. |
Permítaseme referirme brevemente a las propuestas concretas que figuran en el plan de organización revisado y de qué manera se abordan esas inquietudes. | UN | وأود أن أقول شيئا موجزا عن مقترحات محددة في الخطة التنظيمية المنقحة والكيفية التي تعالج بها هذه المقترحات تلك الشواغل. |
:: Avance efectivo en la aplicación de las medidas de armonización establecidas en el plan | UN | :: إحراز تقدم واضح في تنفيذ تدابير المواءمة على النحو المحدد في الخطة |
:: Avance efectivo en la aplicación de las medidas de armonización establecidas en el plan | UN | :: إحراز تقدم واضح في تنفيذ تدابير المواءمة على النحو المحدد في الخطة |
Enseñanzas del examen de fin de ciclo para aplicarlas en el plan Estratégico | UN | الدروس المستقاة من استعراض نهاية الدورة بـُـغيـة تطبيقها في الخطة الاستراتيجية |
El siguiente paso en el plan era conseguir una invitación a Versalles. | Open Subtitles | الخطوة التالية في الخطة كانت الحصول على دعوة إلى فرساي |
En su examen de mitad de período, la Comisión confirmó que se habían realizado importantes progresos en todas las esferas prioritarias del plan. | UN | وأكدت اللجنة في استعراضها لمنتصف المدة أنه قد تم إحراز تقدم ملموس في جميع المجالات ذات الأولوية في الخطة تقريبا. |
Consideró que había que buscar formas para mejorar el examen del plan y las revisiones de éste por parte de esos órganos. | UN | ورأت أنه ينبغي إيجاد سبل لتحسين نظر تلك الهيئات في الخطة والتنقيحات المقترح إدخالها عليها. |
En consecuencia, este programa se relaciona con todos los subprogramas del plan a nivel de todo el sistema. | UN | ولذلك يرتبط البرنامج بجميع البرامج الفرعية في الخطة على نطاق المنظومة. |
Además, se están dando los toques finales al Programa de acción nacional que se incorporará al plan nacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يجري إكمال برنامج العمل الوطني وسوف يُدمج في الخطة الوطنية. |
si ven un baul abierto lo ignoran no esta en el programa | Open Subtitles | إذا رأوا شاحنة مفتوحة يتجاهلونها إنه غير موجود في الخطة |
Cambio de planes, el puerto no va, nuevo lugar de entrega, Royal. | Open Subtitles | تغيير في الخطة بخارج الميناء اسم مكان موعد التسليم رويال |
Estas cuestiones siguen sin estar debidamente reflejadas en la agenda mundial. | UN | غير أن مدى إدراج هذه المسائل في الخطة العالمية ما زال غير كاف. |
Cuba considera que deben subsanarse esas omisiones en el proyecto de plan de mediano plazo. | UN | وصرح أن حكومته ترى أن حالات اﻹغفال هذه في الخطة المتوسطة اﻷجل ينبغي تصحيحها. |
Como ha señalado el Secretario General en su plan de reformas más reciente, es mucho lo que se ha logrado hasta ahora, pero se puede hacer mucho más. | UN | وكما ورد ذكره، في الخطة الإصلاحية الأخيرة للأمين العام، فقد تحقق إنجاز الكثير غير أن بالإمكان إنجاز المزيد. |
El elemento más importante del programa actual sigue siendo válido, pero aún está por lograrse. | UN | فما برح أهم عنصر في الخطة الموجودة حالياً سارياً، ولكنه مازال يتعين إنجازه. |
Desde que se introdujo el plan estratégico de reforma, el UNITAR está alcanzando los objetivos en él establecidos. | UN | ومنذ استحداث خطة الإصلاح الاستراتيجي، يحقق اليونيتار الأهداف المحددة في الخطة. |
Hace tiempo que el estudio de esa cuestión figura en los planes educativos de la Academia Judicial, y la capacitación en esa esfera es objeto de constante vigilancia y evaluación. | UN | ولطالما أُدمِج هذا الموضوع في الخطة التعليمية لأكاديمية القضاء، ويخضع التدريب في هذا المجال للرصد والتقييم المستمرين. |
En la segunda parte del período de sesiones, el Comité debía examinar los 25 programas del proyecto de plan de mediano plazo, de conformidad con el reglamento y la reglamentación detallada para la planificación de los programas. | UN | وفي الجزء الثاني من تلك الدورة، كان من المقرر أن تستعرض اللجنة البرامج الخمسة والعشرين المندرجة في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة وفقا لﻷنظمة والقواعد المتعلقة بالتخطيط البرنامجي. |
La atenuación de la pobreza es una de las políticas macroeconómicas planteadas en el marco del plan de Desarrollo de Mediano Plazo de Filipinas. | UN | وتخفيف الفقر هو احدى سياسات الاقتصاد الكلي المطروحة في الخطة المتوسطة اﻷجل لتنمية الفلبين. |
A continuación se indican las áreas de interés para el plan de Acción para la Mujer revisado: | UN | وتم تحديد ما يلي كمجالات جديدة للاهتمام في الخطة المنقحة الخاصة بالمرأة: |
Tercero, de acuerdo con el plan quinquenal se han aumentado las asignaciones a las cuestiones relativas a la maternidad y la infancia en el presupuesto general del Estado. | UN | ثالثا، تم إدماج مكون اﻷمومة والطفولة في الخطة الخمسية وتخصيص الموارد المالية اللازمة لذلك في الموازنة العامة للدولة. |