ii) Examen de la situación contractual del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en toda la Secretaría; | UN | `٢` استعراض المركز التعاقدي لجميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق اﻷمانة العامة؛ |
ii) Examen de la situación contractual del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en toda la Secretaría; | UN | `٢` استعراض المركز التعاقدي لجميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق اﻷمانة العامة؛ |
Actualmente hay 163 organizaciones no gubernamentales que participan en las actividades de la UNCTAD -77 en la categoría General y 86 en la categoría Especial. | UN | يوجد اﻵن ٣٦١ منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى اﻷونكتاد، ٧٧ منها في الفئة العامة و٦٨ منها في الفئة الخاصة. |
El Secretario General estima que sería útil que todos los funcionarios que ingresan en el cuadro orgánico cumpliesen un período de prueba. | UN | ويرى اﻷمين العام أن من المستحسن أن يخضع جميع الموظفين المعينين برتبة بداية الخدمة في الفئة الفنية لفترة اختبار. |
en el grupo de edad de 25 a 49 años, el desempleo fue el 10%. | UN | وبلغ المعدل 10 في المائة في الفئة العمرية من 25 إلى 49 سنة. |
Las mujeres casadas se consideran erróneamente como fuera de la categoría de alto riesgo. | UN | وتعتبر النساء المتزوجات خطأً أنهن لا يدخلن في الفئة الشديدة التعرض للخطر. |
Multiplicadores del ajuste por lugar de destino para 1994 aplicables al personal del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | نقاط مضاعف تسوية مقر العمل لعام ٤٩٩١ المطبقة على الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
Además, la Asamblea General no ha recomendado un incremento de los sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores desde 1996. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة لم تصدر توصية بزيادة رواتب الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها منذ عام ١٩٩٦. |
i) Respecto del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, el sueldo básico neto del funcionario más el ajuste por lugar de destino; | UN | `1 ' يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛ |
Programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico | UN | برنامج الموظفين المبتدئين في الفئة الفنية |
El Sr. Ye Min Than, auxiliar del cuadro orgánico, ofició de Secretario de la Comisión. | UN | واضطلع بمهام أمين اللجنة السيد يي مين ثان، الموظف المساعد في الفئة الفنية. |
En el presupuesto de apoyo ordinario se han incluido tres puestos del cuadro orgánico adicionales. | UN | وقد أدرجت في إطار ميزانية الدعم العادية ثلاث وظائف إضافية في الفئة الفنية. |
En la actualidad, hay 177 organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD, 95 en la categoría general y 82 en la categoría especial. | UN | يوجد في الوقت الحاضر ٧٧١ منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى اﻷونكتاد، ٥٩ منها في الفئة العامة و٢٨ في الفئة الخاصة. |
:: en la categoría III, la reducción del calibre mínimo a 75 milímetros; | UN | :: في الفئة الثالثة، خفض المستوى الابتدائي للعيار إلى 75 ملليمترا؛ |
Una mezcla se clasificará en la categoría 1 cuando se disponga de datos fiables y de calidad obtenidos en el ser humano. | UN | يصنف المخلوط في الفئة 1 استنادا إلى أدلة موثوقة وذات نوعية جيدة استمدت من التجارب التي أجريت على الإنسان. |
Las tasas efectivas de vacantes en el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales fueron, en realidad, inferiores a las presupuestadas. | UN | وفي الواقع كانت معدلات الشغور التي تحققت في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة أقل مما كان محددا في الميزانية. |
Se espera que, en 2004, la tasa de vacantes en el cuadro orgánico sea de aproximadamente un 10%. | UN | ويتوقّع أن تبلغ نسبة شغور الوظائف في الفئة الفنية 10 في المائة في عام 2004. |
Los promedios regionales de mujeres y hombres no solteros en el grupo de edades comprendidas entre los 15 y 19 años corrobora esas tendencias. | UN | وتتفق المتوسطات السائدة في المناطق بالنسبة للنساء والرجال المتزوجين في الفئة العمرية من 15 إلى 19 عاما مع هذه الأنماط. |
Las primeras forman parte de la categoría general y las segundas de la categoría especial. | UN | فتدرج المنظمات اﻷولى في الفئة العامة والثانية في الفئة الخاصة. |
Total de personas del grupo de edad | UN | مجموع الأشخاص المندرجين في الفئة العمرية |
Casos de detención declarada arbitraria correspondientes a la categoría I | UN | حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة اﻷولى |
En consecuencia, la Comisión recomienda que se autorice la creación de dos puestos de categoría P–4 para sendos auditores residentes de la UNAMSIL. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية باﻹذن بوظيفتين في الفئة ف - ٤ لمراجعي حسابات مقيمين لبعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون. |
iii) Aumento del porcentaje de mujeres adscritas al cuadro orgánico y categorías superiores | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها. |
El 75% de las defunciones corresponden al grupo etáreo de 70 y más años. | UN | وحدثت ثلاثة أرباع هذه الوفيات في الفئة العمرية 70 سنة فما فوق. |
En las hipótesis presupuestarias se utilizaba una tasa de vacantes del 15,1% para el cuadro orgánico y categorías superiores y del 8,9% para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | فقد تضمنت افتراضات الميزانية معدل شغور قدره 15.1 في المائة في الفئة الفنية وما فوقها و 8.9 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
En efecto, después de un dedicado, extenso y detallado análisis de las siete categorías, se acordó disminuir a 75 milímetros el umbral de los sistemas de artillería contemplados en la categoría III. Asimismo, en relación con la categoría VII, se acordó incluir en dicha categoría los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | ونتيجة لذلك، وبعد تحليل مستفيض ومكثف ومفصل للفئات السبع، اتفق على تخفيض العتبة إلى عيار 75 مليمترا لنظم المدفعية في الفئة الثالثة، وعلى أن تدرج نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد في الفئة السابعة. |
- Costo de los recursos y activos enumerados bajo el epígrafe B, ajustados en función de la productividad de los recursos laborales | UN | جيم- البحث عن الكفاءة :: تكاليف الموارد والأصول المدرجة في الفئة باء معدلة بحسب انتاجية الموارد من اليد العاملة |