Supresión de las plazas de Mecánico de Vehículos presupuestadas como personal temporario general en la Sección de Transporte | UN | إلغاء وظيفتي ميكانيكي مركبات مدرجتين في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم النقل |
Establecimiento de 4 puestos de Auxiliar de Seguridad en la Sección de Seguridad, Mogadiscio | UN | إنشاء 4 وظائف مساعد لشؤون الأمن في قسم السلامة والأمن في مقديشو |
Y tuve que hacer el pedido, pagar y comer en la Sección masculina. | TED | اي عليك ان تطلب .. تدفع .. وتأكل في قسم الذكور |
La Oficina del Fiscal también debería justificar mejor el tamaño del Equipo de Estrategia de la Sección de Investigación. | UN | ينبغي أيضا لمكتب المدعية العامة أن يبرر على نحو كاف حجم فريق الاستراتيجية في قسم التحقيقات. |
El orador pregunta sobre la situación del nuevo puesto de la Sección de radio. | UN | واستفسر عن وضع الوظيفة الجديدة التي أنشئت في قسم اللغة البرتغالية بالإذاعة. |
Si quieres venir, queda sitio en la Sección de risas y aplausos. | Open Subtitles | أن أردتم الحضور هنالك الكثير من الأماكن في قسم التشجيع |
No es eso lo que las personas desean leer en la Sección estilo. | Open Subtitles | حسنا, هذا ليس ما يريد الناس حقا قرائته في قسم الموضة |
Tenemos que pasar bastante tiempo en la Sección de la Guerra Civil. | Open Subtitles | يجب أن نقضي الكثير من الوقت في قسم الحرب الأهلية |
¿Tocando en la Sección de verduras con un insoportable que limpia piscinas para vivir? | Open Subtitles | أغُني في قسم المنتجات مع شخص تافه الذي ينظف البرك لكي يعيش |
¿No sería más fácil encontrar los apilables si estuvieran en la Sección de estantería? | Open Subtitles | ألن يكون من الأسهل إيجادُ هذه الأوعية، إن كانت في قسم الرفوف؟ |
Encontraron su cuerpo en la Sección de revistas de Barnes Noble, puesto en pose como si estuviera leyendo. | Open Subtitles | لقد تم العثور على جثتها في قسم مجلة بارنز آند نوبل مسنودةً لتبدو وكأنها تقرأ. |
Sin embargo, la Comisión no tiene nada que objetar que se apruebe un puesto adicional del cuadro de servicios generales en la Sección de Administración y Expedientes. | UN | ومع ذلك، لا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في قسم الادارة والسجلات. |
Se han producido conversaciones con algunos de nuestros funcionarios en la Sección de Intereses sobre cuestiones migratorias, pero eso no resuelve nada porque no cumplen nada de lo que acuerdan. | UN | وقد جرت محادثات مع بعض موظفينا في قسم رعاية المصالح بشأن مسائل الهجرة، ولكن ذلك لم يؤد إلى شيء ﻷنها لا تلتزم بأي شيء تتفق عليه. |
Se informa que está preso en la Sección de Información de la Guardia Sepahe Pasdaran, en Sanandaj. | UN | وتفيد التقارير أنه محتجز في قسم اﻹعلام التابع لسباهي باسدران في ساننداج؛ |
Redistribuidos a la Dependencia de Verificación de Referencias de la Sección de Gestión de Recursos Humanos de Valencia y convertidos en puestos | UN | نُقلت إلى وحدة التحقق من الجهات المرجعية في قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية في فالنسيا وحُوّلت إلى وظائف ثابتة |
Debajo de la Sección de deportes. Nunca sabe dónde deja las cosas. | Open Subtitles | في قسم الالعاب الرياضيه انه لا يعرف اين يضع اوراقه |
Igualmente, el volumen de trabajo de la Sección de Personal aumentará debido al mayor número de funcionarios de contratación local. | UN | وعبء العمل في قسم اﻷفراد سيزيد بالمثل نتيجة للزيادة في الموظفين المعينين محليا. |
Apoyo de registro y archivos para la Sección de Adquisiciones | UN | موظف لدعم السجل والمحفوظات في قسم المشتريات |
Un ex miembro del Departamento de contabilidad informó de actividades ilegales en tu empresa. | Open Subtitles | عضو سابق في قسم المحاسية بلغ عن نشاط غير قانوني في شركتك |
Desde 1999 Profesora adjunta en el Departamento de Estudios Jurídicos Fundamentales, Universidad de Letonia. | UN | منذ عام 1999 أستاذة مساعدة في قسم الدراسات القانونية الأساسية جامعة لاتفيا |
Reasignación de un puesto de Oficial Adjunto de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Políticos como puesto de Oficial Adjunto de Asuntos Políticos | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف معاون لشؤون حقوق الإنسان في قسم الشؤون السياسية في وظيفة ثابتة لموظف معاون للشؤون السياسية |
Fueron llevados a la comisaría de Skurdu y retenidos en una sección especial del ISI. | UN | وقد أخذوا إلى مخفر للشرطة في سكوردو وأبقوا في قسم خاص في المخابرات الباكستانية. |
Respecto de las condiciones de detención en el pabellón de los condenados a muerte, el abogado invoca los informes de dos organizaciones no gubernamentales a ese respecto. | UN | ويتذرع المحامي فيما يتعلق بظروف الحبس في قسم المحكوم عليهم بالإعدام، بتقريري منظمتين غير حكوميتين في هذا الصدد. |
Trabajó justo aquí en la División de Ciencia. Desapareció hace unos años. | Open Subtitles | عمل هنا في قسم العلماء، وقد فُقد منذ بضعة أعوام |
Permaneció en prisión cinco semanas en la comisaría Superior de Policía, sin que se le hiciera saber acusación alguna y sin haber sido puesto a la orden de autoridad judicial. | UN | وقد ظل محتجزا في قسم الشرطة الرئيسي لمدة خمسة أسابيع دون أن توجه أية تهمة إليه ودون أن يحال إلى القضاء. |
Recientemente, la Misión fue autorizada a visitar a un eritreo detenido en la estación de policía de Badme e hizo un seguimiento del caso. | UN | وسمح للبعثة في الآونة الأخيرة بزيارة شخص من إريتريا محتجز في قسم شرطة بادمه وقامت بمتابعة حالته. |
Ya he abusado de mi cuota de favores en comisaría para buscar a tu padre. | Open Subtitles | لقد استخدمت علاقاتي كثيراً في قسم الشرطة من أجل البحث عن أبيك |
Mira, no te ofendas, pero preferiría ser golpeado de nuevo en el área de producción antes que volver a ese lugar. | Open Subtitles | انظر من غير اهانـة, و لكن افضل ان اضرب في قسم الانتــاج مرة اخرى اذن عد الى ذلك المكــان مره اخرى. |