Las diversas disposiciones del proyecto de resolución que tengo el honor de presentar a la luz de los antecedentes que he expuesto no requieren explicación. | UN | وفي ضوء الخلفية التي وصفتها للتو، فإن اﻷحكام المختلفة الواردة في مشروع القرار الذي يشرفني أن أعرضه لا تحتاج الى إيضاح. |
Los patrocinadores del proyecto de resolución estiman que estas ideas se reflejan de manera adecuada en el proyecto de resolución. | UN | ويرى المشتركون في تقديم مشروع القرار بأن هذه اﻷفكار قد بينت على نحو كاف في مشروع القرار. |
Hacemos nuestros los principios recogidos en el proyecto de resolución que hemos patrocinado. | UN | وإننا نتمسك بالمبادئ الواردة في مشروع القرار الذي اشتركنا في تقديمه. |
Tomo nota con placer que a los 46 patrocinadores que figuran en el proyecto de resolución se han sumado la República Checa y Hungría. | UN | ويسرني أن أشير الى أن الجمهورية التشيكية وهنغاريا قد انضمتا الى قائمة المشاركين اﻟ ٤٦ الواردة أسماؤهم في مشروع القرار. |
No se opondrá a que la Comisión se pronuncie sobre el proyecto de resolución, pero entiende que este caso aislado no sentará precedente. | UN | وأضاف أنه لن يعترض على أن تبت اللجنة في مشروع القرار لكنه يحرص على ألا تشكل هذه الحالة الفريدة سابقة. |
Ahora examinaremos el PROYECTO DE RESOLUCIÓN que recomienda la Comisión de Verificación de Poderes en su primer informe. | UN | سنبدأ اﻵن النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في تقريرها اﻷول. |
Mi delegación tiene dificultades con algunos de los elementos del proyecto de resolución. | UN | ويجد وفد بلادي صعوبات بالنسبة لبعض العناصر الموجودة في مشروع القرار. |
El Comité decide continuar el examen del proyecto de resolución de manera oficiosa. | UN | وقررت اللجنة مواصلة نظرها في مشروع القرار في جلسة غير رسمية. |
Todas juntas, las propuestas del proyecto de resolución darán un impulso significativo a nuestras iniciativas encaminadas a revitalizar la Asamblea General. | UN | ولو أخذت المقترحات الواردة في مشروع القرار ككل، فإنها ستعطي زخما كبيرا لمبادراتنا الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة. |
La Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución hasta su próxima sesión. | UN | واتفقت اللجنة على أن ترجئ النظر في مشروع القرار إلى جلستها القادمة. |
En virtud del proyecto de resolución, el Consejo invitaría a la Comisión a: | UN | ويدعو المجلس اللجنة في مشروع القرار المذكور إلى الاضطلاع بالأنشطة التالية: |
Examen del proyecto de resolución en el Consejo Económico y Social. | UN | نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مشروع القرار |
No obstante, en aras del consenso, esas propuestas no se incorporarían en el proyecto de resolución, pero quedarían reflejadas en las actas resumidas. | UN | غير أنه مراعاة لروح التوافق في اﻵراء، لن تدرج تلك الاقتراحات في مشروع القرار ، لكنها ستجسد في المحاضر الموجزة. |
Al mismo tiempo, opinamos que las medidas prácticas y viables también deben abordarse en el proyecto de resolución. | UN | وفي ذات الوقت، نرى أنه ينبغي أيضا تناول تدابير عملية وقابلة للتحقيق في مشروع القرار. |
Me gustaría resaltar tres esferas específicas que se mencionan en el proyecto de resolución. | UN | وأود أن أسلِّط الضوء على ثلاثة مجالات محددة وردت في مشروع القرار. |
Como no hay comentarios por el momento, el Comité continuará su examen del tema en su próxima reunión, con miras a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | نظرا لعدم وجود أية تعليقات في هذا الوقت، ستواصل اللجنة النظر في البند في جلستها القادمة بهدف البت في مشروع القرار. |
En su próxima sesión el Comité seguirá examinando el tema con miras a la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | وستواصل اللجنة نظرها في هذا البند في الجلسة المقبلة بغية البت في مشروع القرار. |
La Asamblea resolverá ahora sobre el proyecto de resolución que recomienda la Comisión Política Especial y de Descolonización en el párrafo 7 del informe mencionado. | UN | ستبت الجمعية في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ٧ من ذلك التقرير. |
A mi regreso a la Sede el domingo recibí algunas sugerencias que podrían tener como resultado algunas modificaciones al PROYECTO DE RESOLUCIÓN. | UN | ولدى عودتي إلى المقر يوم اﻷحد، تلقيت بعض المقترحات التي من شأنها أن تؤدي إلى تغييرات في مشروع القرار. |
La enmienda de Cuba no es adecuada en este PROYECTO DE RESOLUCIÓN. | UN | إن التعديل الكوبي لا محل له في مشروع القرار هذا. |
Sin embargo, no encontramos ninguna mención al respecto en este PROYECTO DE RESOLUCIÓN. | UN | بيد أننا لا نجد أي ذكر لذلك في مشروع القرار هذا. |
Varios oradores expresaron reservas acerca de algunas de las disposiciones del proyecto de decisión. | UN | وإن أبدى عدد منهم تحفظات بشأن بعض اﻷحكام الواردة في مشروع القرار. |
La financiación prevista en el proyecto de decisión ha de provenir de los fondos que antes se asignaban a los programas del Decenio. | UN | وقالت ان التمويل المتوخى في مشروع القرار سيأتي من الأموال التي سبق أن خصصت لبرامج العقد. |
La Comisión reanuda la adopción de medidas en relación con el PROYECTO DE RESOLUCIÓN. | UN | استأنفت اللجنة إجراءات بتها في مشروع القرار. |
La India considera que las cuestiones variopintas de este PROYECTO DE RESOLUCIÓN han sido examinadas ampliamente por la comunidad internacional. | UN | وتعتبر الهند أن المسائل المتنوعة التي ترد في مشروع القرار قد حظيت بدراسة مستفيضة في المجتمع الدولي. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de su posición antes de someter a votación el PROYECTO DE RESOLUCIÓN. | UN | أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في تعليل مواقفهم قبل البت في مشروع القرار. |