ويكيبيديا

    "قمت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hice
        
    • he
        
    • has
        
    • a
        
    • Hiciste
        
    • yo
        
    • el
        
    • le
        
    • te
        
    • un
        
    • hizo
        
    • usted
        
    • los
        
    • una
        
    • mi
        
    Este es, señora Presidenta, el informe que hice distribuir la semana pasada y para el que ahora solicito el consenso. UN هذا هو التقرير الذي قمت بتعميمه في الاسبوع الماضي والذي أسعى اﻵن الى توافق في الرأي بشأنه.
    Y lo hice: me puse el atuendo ritual, fui a la mezquita sagrada, oré, y cumplí todos los rituales. TED وقد قمت بذلك .. وارتديت رداء الاحرام وزرت المسجد الحرام وصليت فيه وقمت بأداء كل الشعائر
    También he aumentado el nivel de nuestra participación designando a un Representante Especial para la Región de los Grandes Lagos, con especial referencia a Burundi. UN وقد قمت أيضا بإبراز مشاركتنا عن طريق تسمية ممثل خاص لي في منطقة البحيرات الكبرى، مع التركيز بصفة خاصة على بوروندي.
    Y no se puede hacer periodismo de paracaidista; saltar al país y estar dos días y pensar que has hecho tu tarea y una historia. TED انت لا تستطيع ان تغطي او تعد تقرير عن دولة ما بالذهاب اليها ليومين وتعد قصتك وتعود وتظن انك قمت بعملك
    También alenté vivamente al dirigente turcochipriota a que respondiera bien a las meritorias ideas que se habían expuesto. UN كما قمت بتشجيع الزعيم القبرصي التركي بقوة على الاستجابة بطريقة مناسبة لﻷفكار التي جرى بحثها.
    Hay tres cosas en particular que hice y voy a describirlas primero, antes de hablar de mi trabajo. TED هناك ثلاثة أشياء معينة قمت بها وسأقوم بذكرها أولا, ثم أتحدث عن بعض من عملي
    ¿Por qué? HK: Sí, lo hice por el segundo punto que mencioné, que creo que, especialmente en una democracia, las reglas son para todos. TED لماذا؟ ه.ك. : نعم، قمت بذلك بسبب النقطة الثانية التي ذكرتها بأني أعتقد أنه خصوصا أنّنا في ديمقراطية، القواعد للجميع.
    Este mapa que hice muestra los cruces más peligrosos de Nueva York basado en los accidentes de ciclistas. TED هنا خريطة قمت بإنشائها توضح أكثر التقاطعات خطورة في نيويورك إٍستنادا على حوادث الدراجات الهوائية.
    Por cierto, espero que aprecien la profunda investigación histórica que hice para que los franceses se vean bien. TED بالمناسبة، أرجو أن تكون قد ثمنتم البحث التاريخي العميق الذي قمت به لألمع صورة الفرنسيين.
    E hice exactamente lo que no se debe hacer, que es desviarse para evitarlo. TED و قمت تماماً بعمل ما لا ينبغي عليكم فعله، وهو الإنحراف لتجنبه.
    Tampoco puedo pasar por alto los múltiples contactos telefónicos que he mantenido con las autoridades rwandesas cada vez que ha sido necesario. UN ولا يفوتني أن أذكر الاتصالات الهاتفية المتعددة التي قمت بها دائما مع السلطات الرواندية، كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias. UN واسمحوا لي بأن أقول إنني قمت بدائرة كاملة تقريباً في قاعة المؤتمرات هذه.
    En 2007 ya he efectuado una muy útil misión de seguimiento tras mi primera misión a Nepal de hace dos años. UN وفي عام 2007، قمت ببعثة متابعة مفيدة جداً إلى نيبال بعد بعثتي الأولى إلى هذا البلد قبل سنتين.
    CA: Pero tienes personas en la organización que miran regularmente los impactos reales de estos brillantes algoritmos que has creado. TED ك.أ:لكن يوجد أشخاص في المنّظمة ينظرون بشكل مُنظم على تأثير تلك الحلول الحسابية الذكية التي قمت بإنشائها.
    has montado un control remoto que puede bajar los niveles de agua al expulsar el agua por rejas a los lados de la habitación. TED لقد قمت بتركيب جهاز تحكّم بإمكانه تخفيض مستوى المياه عن طريق إخراجها عبر فتحات مغطاة بقضبان حديدية في جوانب الغرفة.
    Con objeto de que se pudiera preparar la lista indicada, envié a un grupo de cinco expertos al Iraq. UN وبغية المساعدة في إعداد القائمة المشار إليها أعلاه، قمت بإيفاد فريق من خمسة خبراء إلى العراق.
    No sé lo que sientes, pero Hiciste lo que debías. Lo sé. Open Subtitles أيا كان ما تشعر به الآن لقد قمت بالشيئ الصحيح
    yo examiné todos los motivos y adopté e incorporé aquellos en los que el derecho y yo estábamos contestes. UN وقد قمت باستعراض جميع اﻷسباب، واخترت اﻷسباب التي التقى فيها رأيي مع رأي القانون وأدمجتها معا.
    Se habrán preguntado qué pasaría si le doy un empujoncito al robot. TED قد تتساءلون ما الذي يحصل إن قمت بدفع الروبوت قليلا.
    No te pido que lo apagues. Modula el sonido sólo un poco. Open Subtitles أنا لا أطلب منك إغلاقه فقط قمت بتعديل الصوت قليلًا
    Apuesto a que su madre sabe dónde lo guarda y lo que hizo por él. Open Subtitles أراهن ان امك تعرف اين هذا المال، وما الذي قمت بفعله لتحصل عليه
    Srta. Quested, usted fue ladera arriba con el reo y el guía. Open Subtitles الآن، يا آنسة كويستد قمت بصعود المنحدر مَع السجينِ والدليل
    Hace algún tiempo presenté ante esta Asamblea una relación detallada de todas las actividades de la OCI en esta materia. UN وقد قمت قبل بعض الوقت بعرض لائحة تفصيلية بجميع أنشطة المنظمة في هذا الصدد أمام هذه الجمعية.
    Tengo el honor de referirme a mi misión de buenos oficios en Chipre. UN أتشرف بالإشارة إلى مهمة المساعي الحميدة التي قمت بها في قبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد