Las inversiones de la cuenta son similares y se contabilizan como se indica en el apartado ii) del párrafo K) supra. | UN | وتتشابه الاستثمارات في الصندوق من حيث طبيعتها وهي تُحسب على النحو الوارد في البند ك ' 2` أعلاه. |
Fue Jean Robert-Houdin, el ilusionista más grande de Francia, el primero que reconoció el papel del mago como narrador. | TED | كان جان روبرت هودين، ساحر فرنسا الأعظم، هو أول من ميّز دور الساحر ك راوِ قصص. |
Odio pensar que cuando mi hijo tenga tu edad piense en mi como un... | Open Subtitles | اكره ان افكر ان ابني عندما يصل الى عمرك سيفكر بي ك.. |
¡Nunca serás tan bella como tu hermana Jane, pero admito que te ves realmente bien! | Open Subtitles | لن تكونى أبدا جميلة ك جين,ولكن على أن أقول أنك تبدين جيدة حقا |
El mismo día, se dirigieron a Bonn para celebrar consultas con K. Kinkel, Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania. | UN | وفي اليوم ذاته، ذهب الرئيسان المشاركان الى بون ﻹجراء مشاورات مع ك. كينكل وزير الخارجية اﻷلماني. |
su Majestad, puedo tomar cuidado de los preparativos como siempre lo hago. | Open Subtitles | فخامتكَ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعتني بالتحضيراتِ ك أنا دائماً أعْمَلُ |
Y les juro por mi honor como hombre que no serán detenidos. | Open Subtitles | وأنا أُقسمُ لك على شرفِي ك رجل بأنّك لَنْ تُتوقّفُ. |
Quería vestirse como papá. Lo de los críos no cesa de dejarme perplejo. | Open Subtitles | اراد ان يلبس ك ابيه موضوع الطفل لا يتوقف عن تشويشي |
Si, ambos fueron asesinados en la lluvia de meteoritos, pero esto ahora te deja como nuestra autoridad en esta materia. | Open Subtitles | نعم، هم كَانوا كلاهما قَتلوا في دُشِ النيزكَ، لكن هذا يَتْركُك الآن ك سلطتنا على هذه المسألةِ. |
Tuve que trabajar como criada durante seis meses... así que pensarías que recordaría... respetar a las personas que hacen este trabajo. | Open Subtitles | اضطررت ان اعمل ك خادمة لمدة 6 اشهر لهذا انتِ تعلمين انني احترم الناس الذين يعملون هذا العمل |
El FBI y Seguridad Interior los tienen catalogados como un grupo terrorista. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالية و الأمن الداخلي صنفهم ك جماعات أرهابية |
Mark Kovac tiene 28 años ahora, casado sin hijos y trabaja como técnico sanitario. | Open Subtitles | لذلك، مارك كوفاك هو الآن 28، متزوج، لا أطفال، ويعمل ك إمت. |
K. J. L. alega que tanto la expedición de la licencia como su ejecución fueron contrarias a la ley y que se violaron en muchas ocasiones las leyes y reglamentos aplicables. | UN | ويدفع ك. ج. ل. بأن إصدار وتنفيذ التصريح مخالفين للقانون وأن القوانين واﻷحكام واللوائح السارية انتهكت في عدة مناسبات. |
- En 1992, B. R., una escolar de quinto grado de la escuela primaria " K. R. " de Zagreb fue matriculada en la escuela como serbia. | UN | - في عام ٩٩٢١، جرى إدراج ب. ر.، بالصف الخامس سابقا في مدرسة ك. ر. الابتدائية في زغرب في سجل المدرسة باعتبارها صربية. |
como en Mónaco no hay fábricas de cemento ni otras industrias pesadas, las demás fuentes de CO2 pueden considerarse insignificantes. | UN | ونتيجة لعدم وجود مصانع أسمنت وغير ذلك من الصناعات الثقيلة في موناكو، يمكن اعتبار المصادر اﻷخرى لغاز ك أ٢ بلا أهمية. |
como declaró recientemente el Primer Ministro I. K. Gujral, “un planeta libre de armas nucleares es un artículo de fe” para la India. | UN | وكما قال رئيس الوزراء إ. ك. غوجرال مؤخرا، " إن العالم الخالي من اﻷسلحة النووية مسألة إيمان " بالنسبة للهند. |
como el segundo era visto como el motor del desarrollo, la UNCTAD debería prestarle mayor atención. | UN | وبالنظر إلى أن هذه التجارة اﻷخيرة تعتبر محرﱢك التنمية، فينبغي إيلاؤها اهتماماً أكبر من جانب اﻷونكتاد. |
Dijo que como ellos decían mentiras sobre mí yo tenía que declarar que Freemantle había hecho los disparos... | UN | ك.حيث إنهم يروون أكاذيب عني، سأُدلي بأقوال تفيد أن فريمانتل هو الذي أطلق الرصاصات ... |
Los separatistas abjasios quemaron vivas a Z. Tsurtsumia, V. Chargazia, C. Chaava, S. Djologua, K. Gangia, T. Kvachabia, R. Zamtaria, V. Tarbaia y otras mujeres indefensas. | UN | وقام الانفصاليون اﻷبخاز بحرق نساء لا حول لهن ولا قوة، وهن أحياء: ذ. تسورتسوميا و ف. شارغازيا و ك. شافا و س. |
En particular deseaban que se les aclarara que tendrían acceso al jefe M. K. O. Abiola y los 19 detenidos ogonis. | UN | وأعربا بصورة خاصة عن رغبتهما في الحصول على إيضاح يفيد بأنه سيكون في إمكانهما مقابلة القائد م. ك. |
No me preocupo de ser escogido pues no creo que cualquier persona está mirando. | Open Subtitles | أنا لا تقلق حول أمسك ك أنا لا أعتقد أي شخص يراقب. |
CA: Perfecto. Y esto es solo una carta de tu baraja energética. | TED | ك أ: حسناً، هذا يعتبر فقط واحداً من مشاريعك الطاقوية. |
Y mamá dijo que tenías una disposición igual a Marilla. | Open Subtitles | والأم قالت أن لديك ردود أفعال ك ماريلا تماما |
2.1 El Sr. F. M. afirma que su hermanastra estaba casada con un tal M. C., presunto miembro de una banda de narcotraficantes en México. | UN | أن أخته غير الشقيقة كانت متزوجة من شخص يُدعى م. ك. ويُفترض أنه كان عضواً في عصابة تجار مخدرات في المكسيك. |
Trigésimo quinto Sr. Enrique Buj Flores Sr. Hamed A. El-Houderi Sr. Carl C. Pedersen | UN | الخامسـة السيد انريـــكه بوخ السيد حامد أ. الحضيري السيد كارل ك. بيدرسن |
Vigésimo séptimo Sr. Motoo Ogiso Sr. Joseph Q. Cleland Sr. Oleg N. Pashkevich | UN | السابعـة السيد موتو أوغيسو السيد جوزيف ك. كليلاند السيد أوليغ ن. |
KS: Éstos han sido los seis que teníamos para ustedes hoy, pero espero que comiencen a ver por qué nosotros encontramos estas cosas tan fascinantes. | TED | ك.ش: إذن تلك كانت التقانات الستة التي كانت لدينا لكم اليوم، لكن آمل أنكم بدأتم ترون لماذا نجد هذه الأشياء مذهلة. |
Por lo que respecta al UAE, y considerando que 25 kg es una " cantidad significativa " , 1.700 toneladas equivalen a 68.000 cabezas de combate. | UN | وفيما يتعلق باليورانيوم الشديد الإثراء، وباستخدام 25 كيلوغراماً ك " كمية مهمة " ، فإن 700 1 طن تعادل 000 68 رأس نووي. |
CH: Nuestro tercer pilar es " Empoderar " . | TED | ك. هـ: الدعامة الثالثة هي التمكين. |