ويكيبيديا

    "كنت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estaba
        
    • estado
        
    • era
        
    • estabas
        
    • me
        
    • estuve
        
    • iba
        
    • tenía
        
    • te
        
    • eras
        
    • eres
        
    • fui
        
    • ¿
        
    • a
        
    • sido
        
    tenía un documento de identidad etíope, estaba registrado como votante y voté en todas las elecciones de Etiopía. UN وكنت أحمل بطاقة هوية إثيوبية كما كنت مسجلا كناخب، وأدليت بصوتي في جميع الانتخابات الإثيوبية.
    No me refería a todos los párrafos, incluido el párrafo 6, pues lo que dije no se aplica a todos ellos. me estaba refiriendo únicamente a los párrafos 8 y 9. UN فأنا لم أكن أشير إلى كل الفقرات، بما فيها الفقرة 6، لأن ما قلته لا ينطبق عليها؛ بل كنت أشير فحسب إلى الفقرتين 8 و 9.
    Le agradecería, por consiguiente, que tuviera a bien hacer distribuir la declaración que habría formulado de haber estado presente como documento del Consejo de Seguridad. UN لذلك سوف أقدر لو أمكن تعميم هذا البيان الذي كنت سأدلي به لو كنت حاضرا بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Además, el valor del dólar en la actualidad es mucho más bajo de lo que era en 1993. UN وعلاوة على ذلك، فإن قيمة الدولار اليوم أقل بكثير مما كنت عليه في عام 1993.
    Una vez que empiezas a pensar en ello, empiezas a preguntarte por qué estabas tan seguro en primer lugar. TED حالما تبدأ التفكير بشأن ما يلزم لتغيير رأيك، تبدأ بالتساؤل لماذا كنت مقتنعاً في بادئ الأمر.
    tenía tanto miedo de que se llevaran a mis hijos que ya no me atrevía a hacer nada. UN لقد كنت أخشى أن يسحبوا أطفالي مني إلى درجة أنني لم أجرؤ على فعل شيء.
    Yo mismo luché por la independencia de Timor Oriental y, de hecho, estuve entre los pocos que iniciaron y dirigieron la lucha. UN لقد حاربت شخصيا من أجل استقلال تيمور الشرقية، بل كنت في الواقع واحدا من القلة التي بدأت القتال وقادته.
    Y cuando terminé en realidad estaba cubriendo un tercio del déficit presupuestario de mi agencia con honorarios de charla. TED وحينما كنت في طريقي، أنا فعلا كنت أغطي ثلث من العجز في ميزانية الوكالة برسوم الكلام.
    Pero a la mañana siguiente, mientras estaba en el hospital, recibí una llamada. TED وفي صباح اليوم التالي كنت مازلت في المستشفى تلقيت اتصالاً هاتفياً
    Un año más tarde estaba escuchando todo el ruido sobre el conflicto de Medio Oriente. TED بعد عام, كنت استمع الى كل تلك الضوضاء حول الصراع في الشرق الاوسط.
    me reía tanto y estaba tan emocionado que mi máscara estaba empapada porque yo lloraba bajo el agua porque esto era algo asombroso. TED كنت اضحك بشدة .. وكانت عواطفي متقدة وكان قناعي يمتلىء بالماء لانني كنت ابكي في الاعماق لقد كان موقفا رائعاً
    Así es como estaba cuando regresé del hospital luego de casi 4 meses. TED هكذا كنت أبدوا بعد خروجي من المستشفى بعد قرابة أربعة أشهر.
    Yo mismo he estado en contacto con el Secretario General, a quien también preocupa la situación de esos países. UN ولقد كنت على اتصال شخصي بالأمين العام، وهو يشعر بقلق مماثل بشأن الحالة في هذه البلدان.
    Esta ahí diciendo, ah, voy a memorizar todas las cosas que suceden, dónde he estado, personas que he visto, cosas que he escuchado, así sucesivamente. TED إنها تجلس هنا و تقول: سوف أخزن كل ما يحدث, أين كنت, الأشخاص الذين رأيتهم, الأشياء التي سمعتها, و غير ذلك.
    Crecí a las afueras de Chicago y era atleta. Tuve la suerte de ser reclutado para jugar al futbol en Harvard. TED نشأت خارج مدينة شيكاغو، لقد كنت رياضيًا ومن حسن حظي تم استعارتي لفريق كرة القدم في جامعة هارفرد.
    Empecé a fumar cuando llegamos aquí, y estabas aquí, así que dije que saldría. Open Subtitles بدأت أدخن عندما وصلنا إلى هنا، بينما أنت هنا، كنت أخرج لأفعلها.
    Durante unos cinco meses, pedí ver a un médico para que me pudiera examinar. UN ولفترة حوالي خمسة أشهر كنت أطلب أن أرى طبيبا وأن يتم فحصي.
    Hace una semana estuve en Cuba. Visité una ciudad turística considerada como uno de los cuatro sitios de turismo más importantes en el mundo. UN كنت قبل أسبوع واحد في كوبا، وزرت مدينة سياحية تعتبر من أهم أربع مدن سياحية في العالم، أقامها مستثمر إسباني.
    Hubo un momento en que pensé que esa experiencia no se iba a acabar nunca. UN وفي مرحلة ما كنت أظن في الحقيقة أن تلك التجربة لن تنتهي أبدا.
    Pero si eres un líder, la gente con la que has contado te levantará. TED ولكن ان كنت قائداً فان الاشخاص الذين تعتمد عليهم سوف يساعدوك لامحالة
    SL: Cuando eras bebé, tenías unos cólicos muy terribles, por lo que llorabas y llorabas. TED س ل:أذكر يوم كنت رضيعا أنك أصبت بغمص حاد وكنت تبكي دون توقف.
    Durante mi período de servicio como miembro del Tribunal Supremo, fui designado en 1991 miembro de la Comisión de Servicios Judiciales por el Presidente Premadasa. UN بينما كنت عضوا في المحكمة العليا، عُينت في عام ١٩٩١ من قبل الرئيس الراحل بريماداسا للعمل كعضو في لجنة الخدمات القضائية.
    Ya he informado a este Parlamento de las conversaciones que mantuve en París con el Presidente Chirac antes de que accediera a la Presidencia. UN ولقد سبق أن أثرت أمام هذا البرلمان المناقشات التي كنت قد أجريتها في باريس مع الرئيس شيراك قبل توليه الرئاسة.
    Al haber sido un asistente durante el período Gorbachev puedo dar fe de ello. UN وأستطيع أن أشهد على هذه الحقيقة ﻷنني كنت نائبا أيام حكم غورباتشوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد