ويكيبيديا

    "كبر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • creció
        
    • grande
        
    • crecido
        
    • mayor
        
    • grandes
        
    • viejo
        
    • crece
        
    • elevado
        
    • creciendo
        
    • el gran
        
    • del gran
        
    • adulto
        
    • la gran
        
    • tamaño
        
    • considerable
        
    creció entre los lobos, y se convirtió en uno entre los hombres. Open Subtitles لقد كبر وأصبح انسانا بين الذئاب و ذئبا بين البشر
    creció en hogares de acogida, y pasó seis meses en detención de jovenes. Open Subtitles لقد كبر في منزل للتبني وقضى ستة أشهر في منزل الأحداث
    Las Naciones Unidas son el órgano internacional más grande, más autorizado y más reconocido. UN واﻷمم المتحدة هي الهيئة الدولية اﻷكبر والسلطة اﻷعلى التي تحظى بأكبر تقدير.
    En otras palabras, el informe, cuya elaboración al parecer exige una gran cantidad de tiempo y esfuerzo, ha crecido otra vez considerablemente. UN وبعبارة أخرى فإن التقرير، الذي يبدو أن صياغته تستغرق قدرا كبيرا من الوقت والجهد، قد كبر مرة أخرى إلى حد كبير.
    Hasta la fecha, la mayor parte del personal ha estado compuesto por militares que no comportan ningún costo para las Naciones Unidas. UN وحتى اﻵن، فإن الجزء اﻷكبر من هؤلاء الموظفين يتألف من ضباط عسكريين تم تقديمهم إلى اﻷمم المتحدة دون مقابل.
    el tamaño del cerebro humano creció desproporcionadamente. TED منذ مليوني سنة .. كبر دماغ الانسان بصورة كبيرة
    Fue este poder que había protegido a Bai Su Zhen en el templo, y su sabiduría creció con él. TED إنها القوة التي أنقذت باي سو زين في المعبد، ولما كبر وكبرت معه حكمته.
    Uno creció para convertirse en científico en computadoras ## otro creció para entrar a la Marina,## otro, creció para convertirse en ingeniero, ## TED كبرأحدهم ليصبح عالم كمبيوتر, كبر آخر وانضم للقوات البحرية كبر الثالث وأصبح مهندسا,
    Así que estaba pensando cómo podría explicarme mejor acerca de lo grande y enorme que es este código. TED لذا كنت أفكر كيف يمكنني أن أشرحه بطريقة أفضل عن مدى كبر وضخامة هذا الرمز.
    A medida que evolucionamos de nuestros antepasados simiescos en la sabana africana lo que nos distinguió fue el cerebro más grande. TED عندما تطورنا عن اجدادنا شبيهي القرود في سهول السافانا الإفريقية، ما كان يميزنا عنهم هو كبر حجم المخ.
    - Te queremos. Mi caracolito es más grande ahora que soy mayor. Que lo sepáis. Open Subtitles ان عضوي قد كبر الآن مع تقدمي بالسن فقط أردت أن تعرفوا ذلك
    A pesar de las grandes inversiones gubernamentales, el sector agrícola no ha crecido en los últimos decenios. UN وعلى الرغم من كبر حجم الاستثمارات الحكومية فإن النمو في القطاع الزراعي كان راكداً طوال العقود الأخيرة.
    Vociferando, le dijo que ya no era necesaria, puesto que los niños habían crecido y una gobernanta podría reemplazarla fácilmente. UN وصاح فيها قائلا إنه لم تعد هناك حاجة إليها، حيث كبر الطفلان وأنه من اليسير أن تحل محلها مربية.
    Porque, de pronto, en Egipto, mi pequeña playa en Maine había crecido a una de casi 1300 km de longitud junto al Nilo, TED لأن في مصر فجأة قد كبر شاطئي من شاطئ صغير في ماين لما طوله ثمانمئة ميل بجوار نهر النيل،
    El mayor porcentaje de los gastos correspondió a América Latina y el Caribe, seguidos de Asia y el Pacífico. UN وكان الجانب اﻷكبر من الانفاق من نصيب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تليه آسيا والمحيط الهادئ.
    Tres grandes hoteles sufrieron la mayor parte de los daños, que se estimaron en 90 millones de dólares. UN والجزء اﻷكبر من اﻷضرار، الذي قدر قيمته بمبلغ ٩٠ مليون دولار، أصاب ثلاثة فنادق رئيسية.
    El período de enfermedad, lo opuesto al lapso de salud, es el momento de la vida en que uno se siente viejo y enfermo y muriendo. TED على العكس، أمل الحياة في حالة المرض، هو الوقت الذي نقضيه في الشعور بالمرض، كبر السن والموت.
    Y a medida que crece esta comunidad involucrada en el proyecto y también mi recolección de basura, realmente creo que también crecerá el impacto. TED وعندما كبر المجتمع حول المشروع ومجموعة نفاياتي كبرت أعتقد أن التأثير يكبر أيضا
    El elevado número de patrocinadores demuestra que la comunidad internacional tiene conciencia de los grandes desafíos y oportunidades que genera la globalización. UN وأضاف قائلا إن كبر عدد مقدمي مشروع القرار يثبت أن المجتمع الدولي يدرك ما تمثله العولمة من تحديات جسام وفرص عظيمة.
    No obstante, los datos demuestran que el estado de nutrición de las niñas respecto del de los niños empeora a medida que van creciendo. UN غير أن اﻷدلة توحي بأن المركز التغذوي للفتيات بالنسبة للمركز التغذوي للصبيان يتقهقر نوعا ما كلما كبر اﻷطفال.
    el gran número de refugiados y sus necesidades, y los limitados recursos disponibles, han dado lugar a frecuentes conflictos. UN وغالبا ما يؤدي كبر عدد اللاجئين واتساع نطاق احتياجاتهم مقابل ضآلة الموارد المتاحة الى وقوع صراعات.
    No se debe permitir que los intereses estrechos y las diferencias nos aparten del gran legado que le debemos a la posteridad. UN ويجب عدم السماح للمصالح الضيقة وللخلافات أن تثنينا عن اﻹرث اﻷكبر الذي يجب أن نورثه لذريتنا.
    Y, como su padre quería, creció y se convirtió en un adulto como todos. O sea, infeliz. Open Subtitles ومثلما ما أراد والده، كبر ليصبح رجل عادي، تعلمون، تعيس
    Sin embargo, mostraron inquietud por la gran cantidad de recursos arrastrados, cifrado en un total de unos 47 millones de dólares a finales de 1993. UN غير أنها أعربت عن القلق إزاء كبر مبلغ الموارد المرحﱠلة التي بلغ مجموعها نحو ٤٧ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٣.
    Pedimos un nuevo inicio entre los Gobiernos y los pueblos de esas dos grandes naciones, una de gran tamaño y la otra pequeña. UN وندعو إلى فتح صفحة جديدة بين حكومتي وشعبي هاتين الدولتين العظيمتين المختلفتين من حيث كبر حجم الأولى وصغر حجم الثانية.
    Un sector no regulado de tamaño considerable también complicaba la realización de análisis de mercado. UN كما أن كبر القطاع غير الرسمي يعمل على تعقيد الاضطلاع بعمليات التحليل السوقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد