ويكيبيديا

    "كبند" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como tema
        
    • como un tema
        
    • como partida
        
    • como elemento
        
    • tema por
        
    • como punto
        
    • entre los temas
        
    • incluyó como
        
    • como un punto
        
    • como partidas
        
    • tema de
        
    • como uno
        
    Se ha solicitado que este tema se mantenga como tema prioritario en el programa. UN وتم تقديم طلب بإبقاء هذا البند كبند ذي أولوية في جدول اﻷعمال.
    Asimismo, han figurado en el programa de la Comisión como tema permanente desde su 27º período de sesiones. UN كذلك ظلت هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال اللجنة كبند دائم منذ دروتها السابعة والعشرين.
    Asimismo, han figurado en el programa de la Comisión como tema permanente desde su 27º período de sesiones. UN كذلك ظلت هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال اللجنة كبند دائم منذ دورتها السابعة والعشرين.
    Para poder mantener el impulso político actual en lo que concierne al Programa de Acción, la Asamblea General y la Segunda Comisión, según proceda, deberían abordar anualmente esta cuestión como un tema separado. UN ومن أجل الابقاء على الزخم السياسي الحالي المتعلق ببرنامج العمل، يتعين على الجمعية العامة واللجنة الثانية، كلما كان ذلك مناسبا، أن يتناولا هذه المسألة كبند منفصل كل عام.
    Ello se refleja en el anexo I del presente informe como partida separada del presupuesto. UN ويرد هذا في المرفق اﻷول لهذا التقرير كبند منفصل عن الميزانية.
    Colombia también apoya la propuesta formulada por la India de que las cuestiones relativas al personal se examinen como tema separado y no dentro del tema del régimen común. UN كما يؤيد وفده اقتراح الهند النظر في مسائل الموظفين كبند منفصل بدلا من النظر فيها تحت البند المتعلق بالنظام الموحد.
    Además, muchas delegaciones consideraban que la Iniciativa de Bamako era un tema importante que debía continuar en el programa como tema separado. UN كذلك، رأى بعض الوفود أن موضوع مبادرة باماكو موضوع مهم يستدعي إبقاءه كبند منفصل في جدول اﻷعمال.
    Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo segundo período de sesiones, celebrado en 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين المعقودة عام ١٩٦٧.
    Como resultado de esa decisión, el tema que está volviendo a presentar no figura como tema separado en el programa del cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ونتيجة لذلك المقرر فإن البند الذي يعيد تقديمه اﻵن لا يظهر كبند مستقل في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Probablemente no sea una buena idea en la etapa actual incluirla como tema separado en el programa provisional del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN إدراجها كبند مستقل في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo segundo período de sesiones, celebrado en 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧.
    En 1959 el concepto de desarme general y completo se introdujo por vez primera y se incluyó en el programa de la Asamblea General como tema separado. UN وفي عام ١٩٥٩، طرح مفهوم نزع السلاح العام الكامــل ﻷول مـــرة وأدرج كبند مستقــل فــي جدول أعمال الجمعية العامة.
    Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo segundo período de sesiones, celebrado en 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧.
    Sin embargo, se señaló que la cuestión de los proveedores de servicios podía resultar demasiado amplia y abarcar demasiadas situaciones fácticas diferentes para poder ser tratada como tema único de trabajo. UN غير أنه رئي كذلك أن موضوع مقدمي الخدمات قد يكون واسعا للغاية ويغطي عددا كبيرا جدا من مختلف الحالات الواقعية بحيث يصعب تناولها كبند عمل وحيد.
    Sin embargo, dada la divergencia de opiniones entre algunas delegaciones con respecto a la formulación exacta del tema, no se llegó a un consenso sobre su inclusión como tema del programa. UN ولكن نظرا لاختلاف اﻵراء بين بضعة وفود على الصيغة الدقيقة للبند، لم يتسن الوصول الى توافق في اﻵراء بشأن إدراج هذا الموضوع كبند من جدول اﻷعمال.
    Desearía señalar que Ucrania apoya la inclusión del desarme nuclear como tema separado en la agenda de la Conferencia. UN وأود أن أشير الى أن أوكرانيا تؤيد تضمين جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح مسألة نزع السلاح النووي كبند منفصل.
    Rusia ha insistido en que se incluya la cuestión del desarme nuclear en la agenda de la Conferencia de Desarme como un tema separado. UN وقد أصرت روسيا على وجوب إدراج مسألة نزع السلاح النووي في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح كبند منفصل.
    Se convino en que la cuestión del seguimiento era de tal importancia que debía considerarse como un tema aparte del programa de la reunión de los participantes en 1996. UN وتم الاتفاق على أن مسألة المتابعة هي من اﻷهمية بمكان بحيث ينبغي النظر فيها كبند مستقل من بنود جدول أعمال اجتماع المشتركين في عام ٦٩٩١.
    Las cuentas correspondientes a los años 1990 y 1991 incluyeron una pérdida en el valor de las acciones como partida extraordinaria. UN وتبين الحسابات للسنتين ٠٩٩١ و١٩٩١ خسارة على بيع اﻷسهم كبند غير عادي.
    como elemento prioritario de su programa de trabajo, la Sección continuará realizando el examen en curso de la política de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y las actividades conexas de reembolso por los servicios prestados a actividades llevadas a cabo con cargo a fondos distintos de los del presupuesto ordinario. UN وسيواصل القسم، كبند ذي أولوية في برنامج عمله، استعراضه المستمر لسياسات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وتنفيذ هذه السياسات فيما يتعلق برد تكاليف الخدمات المقدمة لﻷنشطة الخارجة عن الميزانية العادية.
    1. En su 1429ª sesión, celebrada el 15 de febrero de 1994, al aprobar las sugerencias relativas a la organización de sus trabajos formuladas por el Presidente (A/AC.109/L.1811), el Comité Especial decidió, entre otras cosas, ocuparse del tema por separado y examinarlo en sus sesiones plenarias. UN ١ - في الجلسة ١٤٢٩ المعقودة في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، كان مما قررته اللجنة الخاصة، باعتمادها للاقتراحات التي تقدم بها الرئيس فيما يتعلق بتنظيم أعمالها )A/AC.109/L.1811(، أن تتناول المسألة السالفة الذكر كبند مستقل وأن تنظر فيها في جلساتها العامة.
    Además, se propuso que el proceso de consultas examinara, como punto habitual de su programa, los progresos alcanzados sobre cuestiones debatidas en reuniones anteriores. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقتُرح أن تقوم العملية التشاورية باستعراض التقدم المحرز بشأن القضايا التي نوقشت في الاجتماعات السابقة، كبند عادي في جدول الأعمال.
    Además, ha examinado el tema de los desechos espaciales, incluido por primera vez entre los temas prioritarios del programa de la Subcomisión. UN كما نظرت في موضوع الحطام الفضائي ﻷول مرة كبند ذي أولوية في جدول أعمال اللجنة الفرعية.
    La seguridad sobre el terreno se incluyó como tema en un curso de capacitación para auxiliares administrativos de la OIT celebrado en Abidján en febrero de 1995. UN وأدرجت مسألة اﻷمن الميداني كبند من بنود الدورة التدريبية للمساعدين الاداريين في منظمة العمل الدولية التي عقدت في ابيدجان في شهر شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Dichas economías no deberían considerarse como un punto separado fuera del contexto del presupuesto. UN وأضافت أنه ينبغي عدم تناول هذه الوفورات كبند مستقل خارج إطار الميزانية.
    Por tanto, también deberían reflejarse en el marco de financiación como cantidades fijas absolutas, bien como parte del programa mundial o como partidas separadas. UN ولذلك ينبغي أن تظهر أيضا في الإطار المالي كمبالغ مطلقة ثابتة، إما كجزء من البرنامج العالمي أو كبند منفصل عنه.
    La FAO es el principal organismo del Subcomité sobre Desarrollo Rural del CAC, que examina la aplicación de las Estrategias como uno de los temas del programa ordinario de sus reuniones anuales. UN وتعد منظمة اﻷغذية والزراعة الوكالة الرائدة للجنة الفرعية المعنية بالتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، التي تستعرض تنفيذ الاستراتيجيات كبند عادي في جدول اﻷعمال خلال اجتماعاتها السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد