El nuevo frente se encuentra a unos 100 km de Kabul, a la entrada del valle de Panjshir y a unos 10 km del túnel de Salang. | UN | ويقع خط المجابهة اﻵن على بعد نحو ٠٠١ كلم من كابول عند مدخل وادي بانغشير وعلى بعد نحو ٠١ كلم من نفق سالانج. |
El sitio del proyecto se encontraba a unos 30 km de la frontera con Kuwait. | UN | وقد كان موقع المشروع على بعد 30 كلم تقريبا من الحدود مع الكويت. |
Sobre la base de este modelo de evaluación, para el PeCB se calcula una distancia de transporte en Europa de más de 8.000 km. | UN | واستناداً إلى هذا التقييم النموذجي، تم حساب مسافة انتقال لخماسي كلور البنزين في أوروبا تبلغ أكثر من 000 8 كلم. |
Los informes indicaron que los rebeldes atacaron la ciudad de Bopolu y llegaron a 50 kilómetros de la capital. | UN | وتفيد تقارير بأن المتمردين شنوا هجوما على مدينة بوبولو وأنهم على مسافة 50 كلم من العاصمة. |
El Territorio está situado a unos 100 kilómetros al este de Puerto Rico y a 25 kilómetros de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | وهو يقع على بعد حوالي 100 كلم إلى الشرق من بورتوريكو و 25 كلم من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية. |
La ciudad está 15 kilómetros al este de Gaza y es creciente objetivo de este tipo de ataques mortíferos. | UN | وتقع المدينة على بعد 15 كلم شرق غزة وتبدو هدفا يتزايد استهدافه بمثل هذه الهجمات القاتلة. |
Esta es la ciudad de San Francisco, que tiene 1450 km de tuberías de alcantarillado para descargar sus aguas residuales en el mar. | TED | هذه مدينة سان فرانسيسكو التي يوجد تحتها حاليا 1500 كلم من أنابيب الصرف الصحي، والتي تطلق مياهها العادمة بعرض البحر. |
Va de 0 a 100 km. en 4.3 segundos. Si, más o menos... | Open Subtitles | تصل الى سرعة ستين كلم في الساعه فى خلال 4.3 ثانيه |
Son 8 km de aquí al mar abierto... y no pueden nadar tan lejos bajo el agua sin respirar. | Open Subtitles | ثمة 8 كلم من هنا حتى المحيط ولا يمكنها أن تسبح هذه المسافة دون ان تننفس |
Cuando dejé gimnasia, me hizo entrenar para una carrera de 10 km. | Open Subtitles | حينما تغيبت عن حصة الرياضة جعلتني أركض مسافة 10 كلم |
La longitud total sería de 38,6 km, de los cuales 27,7 km irían por debajo del mar. Los túneles se excavarían a 100 m por debajo del lecho del mar. El tráfico consistiría en trenes comunes y trenes de transbordo de vehículos de carretera. | UN | والطول الكامل سيكون ٣٨,٦ كلم، من أصلها ٢٧,٧ كلم تقع تحت البحر. وسيتم حفر الانفاق على عمق ١٠٠ متر تحت قاع البحر. |
1 400 km a Kigali, 1 600 km a Kampala | UN | 400 1 كلم إلى كيغالي، 600 1 كلم إلى كمبالا |
1 200 km a Kampala, 2 000 km a Bujumbura | UN | 200 1 كلم إلى كمبالا، 000 2 كلم إلى بوجمبورا |
El satélite se encuentra en una órbita de eliminación, con un perigeo de 400 km por encima de la órbita geoestacionaria. | UN | يقع الساتل في مقبرة مدارية على ارتفاع أدنى قدره 400 كلم فوق مدار ثابت بالنسبة للأرض. |
El Territorio está situado a unos 100 kilómetros al este de Puerto Rico y a 25 kilómetros de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | وهو يقع على بعد حوالي 100 كلم إلى الشرق من بورتوريكو و 25 كلم من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية. |
El Territorio está situado a unos 100 kilómetros al este de Puerto Rico y a 25 kilómetros de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | وهو يقع على بعد حوالي 100 كلم إلى الشرق من بورتوريكو و 25 كلم من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية. |
El Territorio está situado a unos 100 kilómetros al este de Puerto Rico y a 25 kilómetros de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | وهو يقع على بعد حوالي 100 كلم إلى الشرق من بورتوريكو و 25 كلم من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية. |
Es un movimiento que intenta reintroducir el límite de velocidad a 88 kilómetros por hora para ahorro de consumo de combustible. | Open Subtitles | ـ حول ماذا؟ ـ حول السرعة نحاول ان تجعل السرعة القصوى في حدود ال 90 كلم في الساعة |
Se extiende 8 kilómetros desde aquí hasta las corrientes que llevan a mar abierto. | Open Subtitles | وهو يمتد على مسافة 8 كلم حتى الممرات المائية المؤدية إلى المحيط |
Pon vigilancia en todos los canales dentro de un radio de 20 kilómetros. | Open Subtitles | ضع مراقبة على كلّ القنوات داخل دائرة نصف قطرها 20 كلم. |
No en un pequeño bote. No a 1.200 millas de tierra firme. | Open Subtitles | خاصة على متن مركب صغير بعيد 20000 كلم عن الشاطئ. |
Llama a Londres y diles que ya nos encargamos nosotros de él. | Open Subtitles | كلم لندن وأخبرهم باننا سنتعامل معة من الآن فصاعدا. |
Pensé que había salido bien, y luego no Llamó, de lo que nosotras hablamos normalmente. | Open Subtitles | حسبت انه كان كويس، بس انه ما كلم عادة انا وانت نتكلم في هذا الشي |
La superficie total de tierra es de 2.785 kilómetros cuadrados; la densidad de población es de 64 personas por kilómetro cuadrado. | UN | ويبلغ مجموع مساحة أراضي ساموا 785 2 كلم مربعاً؛ والكثافة السكانية 64 شخصاً لكل كلم مربع واحد. |
ISLA NUBLAR 200 kms AL ESTE DE COSTA RICA | Open Subtitles | إيزلا نوبلار على بغد 200 كلم غرب كوستاريكا |
Así que el piloto saca su radio, Habla con el jefe de los militares y nos libera a todos. | TED | فأخذ مذياعهم و كلم رئيسهم و تم اطلاق سراحنا جميعا |
Pero hay uno que va derecho por los campos de caña de azúcar y puedes ir como a 210 o 225 kph, en ciertos lugares, y confieso que lo hago. | Open Subtitles | لكن هناك طريقة يمتد خلال مزارع قصب السكر ويمكنك الوصول لسرعة 200 إلى 225 كلم/سا في أماكن معينة -وأعترف أنني أفعل هذا |
Mike Brody. Llame a su oficina | Open Subtitles | مايك برودي كلم مكتبَكَ،من فضلك |
¿Draper ya habló con Sterling? | Open Subtitles | إذاً هل كلم درايبر سترلينج بعد؟ |