A ese respecto, la Ronda de Desarrollo de Doha deberá ofrecer propuestas concretas a todos los Estados, incluidos los países menos adelantados. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي لجولة الدوحة للتنمية أن تقدم اقتراحات عملية إلى جميع الدول، بما فيها أقل البلدان نموا. |
En ese espíritu, seguirá trabajando en colaboración con todos sus socios en la OMC para lograr un resultado satisfactorio de la Ronda de Doha. | UN | وبهذه الروح سيواصل الاتحاد العمل مع جميع شركائه في منظمة التجارة العالمية من أجل التوصل إلى نتائج ناجحة لجولة الدوحة. |
La conclusión exitosa de la Ronda de Doha para el desarrollo supondría en principio una importante aportación a tal fin. | UN | وسيشكل التوصل إلى نتائج ناجحة لجولة الدوحة للتنمية من حيث المبدأ، مساهمة هامة في بلوغ هذا الهدف. |
Debemos robustecer el sistema de comercio libre, logrando un término exitoso para la Ronda Uruguay. | UN | يتعين علينا تعزيز نظام التجارة الحرة عن طريق ضمان خاتمة ناجحة لجولة أوروغواي. |
Asimismo, espera con interés la conclusión satisfactoria de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | كما أنها تتطلع الى تحقيق نتيجة موفقة لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
Muchos países notificaron importantes progresos en la planificación de la Ronda de censos de población y vivienda de 2010. | UN | وأفاد العديد من البلدان عن حدوث تقدم هام في التخطيط لجولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن. |
Por lo tanto, debemos esforzarnos para que la Ronda de Doha concluya con éxito. | UN | ولذلك لا بد أن نسعى جاهدين من أجل نتيجة ناجحة لجولة الدوحة. |
Sobre todo, estamos urgidos de completar con éxito la Ronda de Doha sobre comercio internacional, motor indispensable para el crecimiento económico. | UN | ويجب علينا، فوق ذلك كله، أن ننجز بنجاح المفاوضات التجارية الدولية لجولة الدوحة، وهي محرك جوهري للنمو الاقتصادي. |
Por otro lado, seguía siendo imprescindible que se concluyera con éxito la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف يظل أمرا شديد الأهمية. |
La comunidad internacional debería esforzarse por lograr una feliz conclusión de la Ronda de Doha y un documento final ambicioso y orientado al desarrollo. | UN | وطالب المجتمع الدولي أن يدفع من أجل الوصول إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة والاتفاق على محصلة طموحة ذات منحى إنمائي. |
En una nueva Ronda de negociaciones comerciales multilaterales debe tenerse en cuenta la dimensión del desarrollo. | UN | وينبغي لجولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن تأخذ البعد الإنمائي في الاعتبار. |
En una nueva Ronda de negociaciones comerciales multilaterales debe tenerse en cuenta la dimensión del desarrollo. | UN | وينبغي لجولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن تأخذ البعد الإنمائي في الاعتبار. |
Por ejemplo, si el precio de los textiles importados bajara merced a la Ronda Uruguay, los pobres saldrían casi siempre beneficiados. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك أنه إذا انخفض سعر المنسوجات المستوردة نتيجة لجولة أوروغواي، فإن الفقراء سيستفيدون في الغالب. |
MENOS ADELANTADOS QUE FIGURA EN EL ACTA FINAL DE la Ronda URUGUAY | UN | البلدان نمواً كما هو وارد في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي |
la Ronda Uruguay no ha tenido repercusión en las oportunidades de exportación, que siguen basándose principalmente en la ventaja natural comparativa. | UN | ولم يكن لجولة أوروغواي أي وقع على فرص التصدير، التي لا تزال تقوم أساساً على الميزة النسبية الطبيعية. |
Belarús se prepara de forma responsable para el segundo ciclo del Examen Periódico Universal. | UN | وتشارك بيلاروس الآن بقوة في الأعمال التحضيرية لجولة الاستعراض الدوري الشامل الثانية. |
Si quieres ir de gira a Nueva York, será mejor que te comportes. | Open Subtitles | اذا اردت ان تذهب لجولة نيويورك من الافضل ان تحسن سلوكك |
También está elaborando el proyecto de conjunto de recomendaciones para la serie de censos de población y vivienda que se levantarían en la región en el año 2000. | UN | كما يعد مشروع مجموعة توصيات لجولة تعداد السكان واﻹسكان لعام ٢٠٠٠ التي ستجري في المنطقة. |
Un viaje de observación y estudio relacionado con un programa de planificación de la familia, por ejemplo, podría abarcar: | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن لجولة رصد ودراسة تتصل ببرنامج لتنظيم اﻷسرة أن تضم ما يلي: |
una ronda orientada al desarrollo debía producir resultados orientados al desarrollo y flexibilidad. | UN | وينبغي لجولة ذات وجهة إنمائية أن تسفر عن نتائج ذات وجهة إنمائية وعن مرونة. |
Le dije que fuera duro durante un asalto o dos si no parecería que iban a conseguir el dinero sin ganárselo. | Open Subtitles | لقد أخبرته أن يطيل النزال لجولة أخرى هكذا، سيراهنون أكثر |
No eres un luchador, tampoco. No durarías un round de verdad. | Open Subtitles | وأنت لست مقاتلا أيضا أنت لن تصمد لجولة واحدة فى نزال حقيقى |
Desaste de este arrastrado y te llevare a dar un paseo. | Open Subtitles | تخلصى من ذلك الاحمق و انا ساخذكى لجولة للسواقة |
Bueno, no te quedes nada más ahí, llévalo a dar una vuelta. | Open Subtitles | حسناً ,لا تحدق بها فحسب قم بتجربتها لجولة , هيا |
Pero no estropees tu humor. Hoy te llevaré yo a pasear por la ciudad. | Open Subtitles | لكن لا تفسدى مزاجك بسبب هذا دعينى آخذك أنا لجولة بالمدينة اليوم |
Ha estado en un evento de 3 dias para un Tour | Open Subtitles | و لكنه متسابق لسباق يومي و ليس لجولة لمدة 3 اسابيع |