ويكيبيديا

    "لسجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Registro de
        
    • el Registro de
        
    • Registro de Armas Convencionales
        
    • al Registro de
        
    • de registro
        
    • de un registro
        
    • del diario de
        
    • del historial de
        
    • récord
        
    • registros
        
    • registro de que
        
    Apoyamos la plena aplicación del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ونؤيد التنفيذ الكامل لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Por esta razón, mi país siempre ha pedido la conclusión y aplicación efectiva del Registro de Armas Convencionales. UN ولهذا فإن بلدي يدعو باستمرار الى التنفيذ التام الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية.
    Función de los registros regionales de armamentos como complemento del Registro de las Naciones Unidas; UN ومنح سجلات اﻷسلحة اﻹقليمية دورا مكملا لسجل اﻷمم المتحدة؛
    Durante estos años, Cuba ha venido participando en el Registro de Armas Convencionales. UN وما فتئت كوبا منذ ذلك الحين، تقدم البيانات لسجل اﻷسلحة التقليدية.
    Como manifesté en las ocasiones anteriores en que tratamos este tema, el apoyo al Registro de Armas Convencionales es firme. UN وكما قلت في مناسبات سابقة عندما ناقشنا هذه المسألة، يتسم التأييد لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية بالجدية.
    Estos agentes tenían derecho de emitir certificados de registro de aviones, situación que provocó la corrupción total del Registro de aviación de Liberia. UN وكان هؤلاء الوكلاء يتمتعون بحق إصدار شهادات تسجيل الطائرات، وهو وضع أدى إلى الإفساد التام لسجل الطيران الليبري.
    En definitiva, es ésta la base teórica subyacente de un registro de las garantías reales. UN وهذا في نهاية المطاف هو المبرر الأساسي لسجل الحقوق الضمانية.
    Desde la creación del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, Bulgaria ha hecho su aporte todos los años. UN لقد حرصت بلغاريا على تقديم بياناتها لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية سنويا منذ إنشائه.
    Mi país es también firme defensor de una universalización efectiva del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN كما أن بلدي من الدعاة اﻷقوياء إلى التطبيق العملي الفعال لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Jordania ha sido partidaria incondicional del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN واﻷردن ما فتئ مؤيدا قويا لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Mi país siempre ha sido firme partidario del Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN إن الأردن ما فتئ يعد من أقوى المؤيدين لسجل الأمــــم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Jordania ha sido un fuerte defensor del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN لا يزال الأردن مؤيدا قويا لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Polonia apoyó y se convirtió en uno de los patrocinadores originales de la resolución que creó el Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN وقد أيدت بولندا القرار المنشئ لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وأصبحت أحد مقدميه اﻷصليين.
    Según el Registro de nacimientos, sólo el 0,3% de las mujeres que dan a luz nunca asisten a una clínica. UN ولم تتجاوز نسبة النساء اللاتي لم يذهبن إطلاقا إلى أي عيادة قبل الولادة طبقا لسجل المواليد ٣,٠ في المائة.
    El Perú fue uno de los primeros países que proporcionó rigurosamente la información correspondiente al Registro de Armas Convencionales. UN ولقد كانت بيرو أحد البلدان اﻷولى التي تمتثل امتثالا صارما لشرط توفير المعلومات لسجل اﻷسلحة التقليدية.
    Fuente: Oficina Nacional de registro de Delitos, 2003 UN المصدر: المجلس الوطني لسجل الجرائم، 2003.
    Este censo constituye la base de un registro permanente de civiles que llevará la administración de registro de civiles y será un instrumento esencial de planificación en ámbitos como la salud, la educación y la infraestructura. UN ويرسي هذا التسجيل الأساسي لسجل مدني دائم تتعهده إدارة السجل المدني، وسيكون أداة تخطيط حيوية في مجالات من قبيل الصحة والتعليم والهياكل الأساسية.
    25. Las especificaciones funcionales del diario de las transacciones se han derivado de las decisiones 19/CP.7 y 24/CP.8 y son compatibles con éstas. UN 25- وقد استُمدت المواصفات الوظيفية لسجل المعاملات من المقررين 19/م أ-7 و24/م أ-8 وهي تتسق مع هذين المقررين.
    A pesar de sus protestas, la verdadera índole del historial de Siria no es un secreto. UN فبالرغم من اعتراضات سورية، إلا أن الطابع الحقيقي لسجل سورية ليس سرا.
    Abooksigun llevó al equipo a un récord ganador y volvió a despertar las tradiciones. Open Subtitles "أبوكسيغون " قاد فريقنا لسجل فوز وأعاد صحوة تقاليدنا بداخلهم
    No hay registro de que estuviera embarazada. Open Subtitles و لا وجود لسجل يذكر أنها كانت حاملاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد