ويكيبيديا

    "لكن ليس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pero no
        
    • pero nunca
        
    • no es
        
    • aunque no
        
    • pero que no
        
    • pero sólo
        
    • pero sin el
        
    • lo que no constituía
        
    • no a
        
    • pero cuando no
        
    • pero ninguna
        
    Seguimos desarrollando nuestra infraestructura y nuestros recursos agrícolas, pero no a un ritmo deseable. UN ونحن مستمرون في تطوير بنيتنا التحتية ومواردنا الزراعية، لكن ليس بالوتيرة المطلوبة.
    Por ejemplo, estoy creando imágenes de Uds., pero no existe ningún vínculo fisiológico entre las imágenes de Uds.como audiencia y mi cerebro. TED فعلى سبيل المثال, اذا التقط صور لكم, لكن ليس هناك رابطة الفسيولوجية ما بين صوري لكم كجمهور و دماغي
    pero no hay un límite para las mejoras posibles si seguimos aplicando el conocimiento para impulsar el florecimiento humano. TED لكن ليس هناك حد إلى التحسينات التي يمكننا تحقيقها إذا واصلنا تطبيق المعرفة لتعزيز ازدهار الإنسان.
    Yo también he visto gente con amnesia, pero nunca a tal grado. Open Subtitles رأيت من أصابهم نسيان نفسي و لكن ليس بهذه الدرجة
    Sabíamos que podía morir en cualquier momento pero nunca de esta manera. Open Subtitles عرفنا أنها ستموت في أي وقت و لكن ليس هكذا
    Este no es el momento de expresar convicciones sino el momento de actuar. UN لكن ليس الوقت الآن للحديث عن للاعتقاد، بل الوقت وقت الفعل.
    Hoy en día, existen métodos para analizar el hexabromociclododecano en los RAEE, aunque no en los productos textiles. UN وحالياً هناك طرق لتحليل الدوديكان المذكور في نفاية المعدات الكهربائية والإلكترونية، لكن ليس في المنسوجات.
    pero no para reclutarlos como lo hace ISIS, sino para causarles dolor. TED لكن ليس تجنيدهم كما تفعل داعش، ولكن ليسببوا لهم الألم.
    Estas historias me hacen feliz, pero no solo porque tiene un final feliz. TED هذه القصص تجعلني سعيدة، لكن ليس فقط لأن لها نهايات سعيدة.
    Quizás lo crea, pero no todo el mundo lo cree, incluyendo nombres como Aristóteles. TED ربما تود لو تشتري ذلك الهدوء، لكن ليس الجميع مثلك، كأرسطو مثلًا.
    Es sobre la comida, pero no es sobre la cocina en sí. TED أمر يتعلق بالغذاء , لكن ليس في مجال طبخ الطعام
    pero no tenemos alternativa en la actualidad para explicar esta concentración de masa. TED و لكن ليس لدينا بديل اليوم لنشرح ذلك التركيز في الكتلة
    Una hermana te da un paraguas o una batidora, pero no una tobillera. Open Subtitles من أختكِ تحصلين على مظلّة، أو مضرب للبيض، لكن ليس خلخالاً.
    Es de esperar que una mujer saludable de su edad tenga un marido... o al menos un admirador, pero no los tiene ni nunca los ha tenido. Open Subtitles تعتقدين أن امرأة صحيحة وبعمرها سيكون لديها زوج أو على الأقل معجب ، لكن ليس لديها أي من ذلك ولم يكن لديها أبداً
    Hay una jovencita aquí que desea ver al juez, pero no tiene cita. Open Subtitles هناك امرأة شابة ترغب في مقابلة القاضي, لكن ليس لديها موعد.
    Había comido con luz de velas antes, pero nunca a la luz de luciérnagas. Open Subtitles أكلتُ على ضوء الشموع سابقاً، لكن ليس على ضوء اليراعات من قبل
    Su papá es también famoso por llegar tarde, pero nunca a la Corte. Open Subtitles والدها كان أيضًا مشهورًا في الحضور متأخرًا، لكن ليس إلى المحكمة.
    en Occidente están acostumbrados a sufrir en el verano, pero nunca así. Open Subtitles اعتاد الغرب على المعاناة بالصيف لكن ليس مثل ذلك ابداً
    La mía comenzó de maravilla, aunque no tanto como lo será mi fin de semana. Open Subtitles ربما سنبدأ هذا الأسبوع بتوقعات كبيرة و لكن ليس كما أخطط لكي يكون
    Sandhya sigue diciendo que tiene un tumor... pero que no es cáncer. Open Subtitles سانديا تقول دائماً أن لديها ورم و لكن ليس خبيثاً
    Cabe la posibilidad de ampliar ese plazo, pero sólo por un máximo de cuatro semanas en cada ocasión. UN ويمكن تمديد هذه الفترة، لكن ليس لأكثر من أربعة أسابيع في كل مرة.
    pero no tan flaca. Más carne, como Heidi, pero sin el acento. Open Subtitles لكن ليس بنحافتها، بل أكثر لحماً مثل هيدي، لكن بدون اللكنة
    Por supuesto, también era fundamental adaptarse a los nuevos retos, lo que no constituía ninguna contradicción, ya que los dos aspectos eran complementarios. UN ومن الأساسي أيضاً بالطبع التكيف مع التحديات الجديدة. لكن ليس ثمة تناقض بين هذين الجانبين، فكل منهما مكمل للآخر.
    39. Apoyamos la introducción de impuestos sobre las transacciones financieras de forma cooperativa y multilateral cuando sea posible, pero cuando no, de forma unilateral. UN 39- نؤيد إحداث ضرائب على المعاملات المالية - على أساس تعاوني متعدد الأطراف، عند الإمكان، لكن ليس من جانب واحد.
    Asimismo, en el informe se delinean las medidas que se están adoptando para combatir la pandemia, pero ninguna de ellas parece orientada particularmente hacia las mujeres. UN وأضافت أن التقرير حدد أيضا الإجراءات الجاري اتخاذها لمواجهة هذا الوباء لكن ليس من بينها فيما يبدو إجراء يستهدف المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد