ويكيبيديا

    "للتقارير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los informes
        
    • de informes
        
    • informes por
        
    • e informes
        
    • sus informes
        
    • informaciones
        
    • informes de
        
    • del informe
        
    • informes periódicos
        
    • informes para
        
    • de presentación de información
        
    • reportes
        
    En el futuro, esa información podría figurar en un anexo a los informes. UN وسيكون من المفيد تقديم هذه المعلومات في المستقبل في مرفق للتقارير.
    En el futuro, esa información podría figurar en un anexo a los informes. UN وسيكون من المفيد تقديم هذه المعلومات في المستقبل في مرفق للتقارير.
    En el futuro, esa información podría figurar en un anexo a los informes. UN وسيكون من المفيد تقديم هذه المعلومات في المستقبل في مرفق للتقارير.
    Porcentaje de informes para los órganos de supervisión publicados en los plazos previstos UN النسبة المئوية للتقارير التي تقدم إلى هيئات الرقابة في المواعيد المقررة
    Se informó a las autoridades acerca del esquema de los informes nacionales, incluidos indicadores clave. UN وجرى اطلاع السلطات على المخطط اﻷساسي للتقارير الوطنية بما في ذلك المؤشرات الرئيسية.
    Examinará detenidamente los informes definitivos de la OSSI y formulará las observaciones que estime adecuadas. UN وسيقوم بإجراء متابعة وثيقة للتقارير النهائية لمكتب المراقبة الداخلية وبالتعليق عليها حسب الاقتضاء.
    Sirve como centro de coordinación del examen trienal de políticas de las actividades operacionales y de los informes anuales conexos; UN تعمل كجهة تنسيق للاستعراض الذي يتم كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية وكذلك للتقارير السنوية ذات الصلة؛
    De ser necesario, una misma directriz puede repetirse con respecto a los informes periódicos. UN واقترح أن يتكرر ذكر المبدأ التوجيهي ذاته بالنسبة للتقارير الدورية عند الضرورة.
    Sin embargo, los informes nacionales también podrán ser un medio para facilitar información sobre cuestiones técnicas o de carácter más concreto. UN ومع ذلك، يمكن أيضاً للتقارير الوطنية أن تفيد كوسيلة للتزويد بالمعلومات عن مسائل تقنية أو مسائل أكثر تحديداً.
    Los resúmenes ejecutivos de los informes deberían ayudar a centrar los debates. UN ومن شأن الملخصات التنفيذية للتقارير أن تساعد على تركيز المناقشات.
    Los resúmenes ejecutivos de los informes deberían ayudar a centrar los debates. UN ومن شأن الملخصات التنفيذية للتقارير أن تساعد على تركيز المناقشات.
    los informes combinados carecerían de sentido antes del final de un bienio. UN ولن يكون للتقارير المجتمعة معنى قبل إنتهاء أي فترة سنتين.
    El centro tratará de facilitar el acceso a los informes nacionales integrados que traten sobre las esferas fundamentales de actividad. UN كما سوف يعمل مركز التنسيق على إتاحة الوصول المفتوح للتقارير الوطنية المتكاملة التي تغطي مجالات النشاط الرئيسية.
    La Comisión de Indemnización ha supervisado de cerca los informes y presenta informes trimestrales al respecto al Consejo de Administración. UN وقد قامت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات برصد دقيق للتقارير. وهي تقدم تقارير فصلية بشأنها إلى مجلس الإدارة.
    Se está realizando un nuevo análisis de los informes presentados a la Reunión Bienal de los Estados de 2005. UN ويجري حاليا تحليل آخر للتقارير المقدمة لاجتماع عام 2005 من اجتماعات الدول التي تنعقد كل سنتين.
    La CP no estableció formatos concretos para los informes subregionales y regionales. UN ولم يقدم مؤتمر الأطراف أشكالاً محددة للتقارير دون الإقليمية والإقليمية.
    Respuestas a la lista de asuntos y preguntas para el examen de los informes periódicos combinados tercero, cuarto y quinto UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الجامع للتقارير الدورية الثالث والرابع والخامس
    Memorando del Secretario General que contiene una compilación de informes cuatrienales cuyo examen se aplazó en períodos de sesiones anteriores UN مذكرة من الأمين العام تتضمن تجميعا للتقارير المقدمة كل أربع سنوات والتي أرجئت من دورات اللجنة السابقة
    ii) Aumento del porcentaje de informes sobre el presupuesto y de informes de ejecución presentados dentro de plazo UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للتقارير المتعلقة بالميزانية والأداء المقدمة بحلول الموعد النهائي لتقديم الوثائق
    Presentación de informes por los Estados Partes UN تقديم الدول اﻷطراف للتقارير المادة ٦٦
    Informe inicial e informes periódicos segundo, tercero, cuarto y quinto combinados de la República del Congo UN تقرير جمهورية الكونغو الدوري الجامع للتقارير الأوّلي والثاني والثالث والرابع والخامس
    Al respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de manera regular y cumpliendo los plazos previstos. UN وفي هذا الصدد، يُعتبر تقديم الدول الأطراف للتقارير على أساس منتظم وفي حينها أمراً بالغ الأهمية.
    225. Muchos niños han sido internados en centros de detención y varios de ellos han sido torturados en esos centros, según las informaciones de que ha tenido conocimiento el Relator Especial. UN ٥٢٢ ـ وفقا للتقارير التي وردت إلى المقرر الخاص، وضع أطفال كثيرون في مراكز الاحتجاز حيث تعرض كثيرون منهم للتعذيب.
    La JämO también estudia permanentemente los planes de igualdad entre los géneros en respuesta a informes de empleados o representantes sindicales. UN كذلك يجري أمين المظالم دراسة لخطط المساواة بين الجنسين استجابة للتقارير التي ترد من الموظفين أو ممثلي النقابات.
    La delegación de su país prestaría apoyo financiero para el perfeccionamiento de la metodología del informe orientado hacia los resultados. UN وأضاف أن وفد بلده سيقدم الدعم المالي من أجل إعداد منهجية للتقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    La medida 21 establece un marco en ese sentido adoptando la idea de un formulario uniforme de presentación de información. UN ويقدم الإجراء 21 إطارا في هذا الصدد من خلال طرح فكرة شكل موحد للتقارير.
    No había mucosidad negra en ninguna de las escenas, según los reportes. Open Subtitles لا يوجد مادة سوداء لزجة في مسرحي الجريمة طبقًا للتقارير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد