Por este motivo, no incumbía a la Dependencia iniciar su propia liquidación. | UN | ولهذا السبب فإنه ليس للوحدة أن تبادر بتصفية نفسها بنفسها. |
Posteriormente, la Dependencia examinará los inventarios para garantizar una supervisión más eficaz. | UN | وينبغي للوحدة أن تستعرضها بعد ذلك لضمان رصدها رصدا أفعل. |
Puesto que se cuenta solamente con dos instructores, la Dependencia de Capacitación tiene una capacidad máxima de unos 350 días–aula. | UN | وبوجود معلمين اثنين ستتوافر لدى وحدة التدريب فإن الطاقة القصوى للوحدة تبلغ نحو ٣٥٠ يوما لفصل واحد. |
Análogamente, la unificación de los deportes en Sudáfrica debería convertirse en vehículo, por derecho propio, de la unidad nacional. | UN | وبالمثل، فإن توحيد الرياضة في جنوب افريقيا ينبغي أن يصبح، في حد ذاته، أداة للوحدة الوطنية. |
La política de unidad y reconciliación nacionales del Presidente Ramos ha reemplazado a la política de la división. | UN | فسياسة الرئيس راموس للوحدة والمصالحة الوطنيتين حلت محل سياسة التفرقة. |
Intensidad de energía medida como el suministro total de energía primaria por unidad de PIB. | UN | قوة الطاقة مقدرة بوصفها مجموع الإمداد بالطاقة الأولية للوحدة من الناتج المحلي الإجمالي. |
De ser necesario, la Dependencia podrá solicitar información suplementaria a los respectivos órganos gubernamentales. | UN | وعند الاقتضاء، يجوز للوحدة أن تطلب معلومات إضافية من الوكالات الحكومية المعنية. |
De esta manera, la Dependencia puede obtener la información necesaria de Ginebra, Viena o Nairobi. | UN | ويتيح ذلك للوحدة الحصول على المعلومات اللازمة من جنيف، أو فيينا، أو نيروبي. |
la Dependencia Especial también podría apoyar las iniciativas Sur-Sur en ámbitos como los derechos humanos, el género y la gestión en casos de desastre. | UN | كما يمكن للوحدة الخاصة أن تدعم مبادرات بلدان الجنوب في مجالات معينة من مثل حقوق الإنسان وشؤون المرأة والتصدي للكوارث. |
Se espera que un pequeño incremento del personal temporario de la Dependencia alivie el aumento de su carga de trabajo. | UN | ويُتوقع أن تسهم الزيادة البسيطة في الملاك الوظيفي المؤقت للوحدة في تخفيف الأعباء المتزايدة الملقاة على عاتقها. |
Las insuficiencias de los mecanismos de coordinación menoscaban la repercusión potencial de la Dependencia Especial | UN | ضعف آليات التنسيق يعوق الأثر الممكن للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur | UN | الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب |
Las insuficiencias de los mecanismos de coordinación menoscaban la repercusión potencial de la Dependencia Especial | UN | ضعف آليات التنسيق يعوق الأثر الممكن للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur | UN | الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب |
La UNCTAD se ocupaba de este tema desde hacía poco tiempo, y era seguro que ningún miembro de la Dependencia Especial podía considerarse competente en la materia. | UN | وهذا الموضوع هو موضوع لم يشرع اﻷونكتاد فيه إلا مؤخرا، ومن المؤكد أنه ليس موضوعا يمكن للوحدة الخاصة أن تدعي فيه أي اختصاص. |
Para el disfrute de este conjunto de derechos es fundamental conceder protección y asistencia a la unidad familiar. | UN | ومما يعد أمراً مركزياً في التمتع بهذه المجموعة من الحقوق تقديم الحماية والمساعدة للوحدة الأسرية. |
La Constitución hace al Presidente de la República garante de la unidad nacional. | UN | وإن الدستور ينص على أن رئيس الجمهورية هو الضامن للوحدة الوطنية. |
Cuando las Naciones Unidas presten este servicio en condiciones análogas, no se reembolsará a la unidad por este concepto. | UN | عندما توفر الأمم المتحدة هذه الخدمة وفقاً لمعايير معادِلة لا تسدَّد للوحدة تكاليف عن هذه الفئة. |
Se propone que un Gobierno de unidad Nacional gobierne el país durante cinco años, después de los cuales se celebrarán elecciones de conformidad con la nueva Constitución permanente. | UN | وقد اقترحت حكومة للوحدة الوطنية تحكم البلاد لمدة خمس سنوات، وبعد ذلك تجرى انتخابات بموجب الدستور الدائم الجديد. |
El precio de la electricidad es 8 peniques por unidad. | UN | وسعر الكهرباء ثمان سنتات للوحدة الواحدة. |
Además, la DCI debería escuchar a los jefes ejecutivos para entender mejor los motivos por los que se muestran renuentes a aplicar sus recomendaciones. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي للوحدة أن تستمتع الى الرؤساء التنفيذيين لتتفهم على نحو أفضل أسباب إحجامهم عن الاستجابة لتوصياتها. |
Además, han notificado sus centros de contacto a la DAA 3 Estados signatarios, 4 Estados que no son partes y 1 organización regional. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة جهات اتصال متاحة للوحدة في ثلاث دول موقعة، وفي أربع دول غير أطراف، وفي منظمة إقليمية. |
El rápido despliegue del contingente militar de la ONUMOZ debe contribuir a mitigar en su mayor parte esos temores. | UN | وينبغي أن يساعد النشر الفوري للوحدة العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على التخفيف من معظم هذه التخوفات. |
Costo unitario mensual de las horas básicas | UN | التكلفة الشهرية للوحدة بالنسبة لمجموعات الساعات |
Las existencias operacionales de propiedad de los contingentes se redesplegarán al concluir la misión de los contingentes. | UN | ويعاد توزيع المخزون التشغيلي المملوك للوحدة لدى إنجاز الوحدة لمهمتها. |
Quieren evaluar cómo Seguridad Interior puede asistir mejor a la CTU. | Open Subtitles | يريدون تقييماً .عن كيفية مساعدة وكالة الأمن القومي للوحدة |
Esta crisis podría haber terminado hace una hora si yo no hubiera interferido... en una operación de la CTU que podría... | Open Subtitles | هذه الأزمة كانت لتنتهي منذ ساعة لولا تدخلي فيها (خلال عملية للوحدة كان يمكنها أن تلقي القبض على (حبيب مروان |
¡Nave Carrier de UNIT "Valiant" reportándose a servicio, Doctor! | Open Subtitles | سفينة النقل للوحدة جاهزة لأداء الواجب دكتور |
Bien... necesitamos saber que le dijo a CTU, lo mas pronto posible. | Open Subtitles | جيد، يجب أن نعرف ماذا قال للوحدة بأسرع ما يمكن |
Todos en esta sala experimentaremos la soledad en algún punto de nuestras vidas. | TED | كلنا في هذه الغرفة سنتعرض للوحدة في مرحلة معينة من حياتنا. |
La respuesta al módulo de adquisiciones del curso básico de gestión de proyectos ha sido buena. | UN | وكانت الاستجابة للوحدة الخاصة بالشراء من الدورة التدريبية على أسس إدارة المشاريع استجابة جيدة. |