ويكيبيديا

    "ليلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • noche
        
    • noches
        
    • anoche
        
    • día
        
    • la tarde del
        
    • la medianoche del
        
    • Nochebuena
        
    • la víspera
        
    La estimación se basa en 50 noches por mes a 50 dólares por noche. UN ويستند التقدير الى ٥٠ ليلة في الشهر بمعدل ٥٠ دولارا لليلة الواحدة.
    Desde la noche de la cena me agradó que hablara mirando siempre a los ojos. UN ومنذ ليلة العشاء أعجبني كونه يتحدث وهو دومـا ينظر مباشرة في عيـنـَـيْ مخاطبـه.
    Al menos 800 millones de personas se iban a dormir hambrientos cada noche. UN وكان 800 مليون نسمة على الأقل ينامون كل ليلة وهم جياع.
    Estos obligaron a la autora a bajar del bus, la violaron y la mantuvieron prisionera una o dos noches hasta que pudo escapar. UN وأنزل الرجلان مقدمة البلاغ عنوة من الحافلة ثم اغتصباها وظلت سجينة لمدة ليلة أو ليلتين قبل أن تتمكن من الفرار.
    La labor de reconstrucción en las regiones devastadas no puede tener éxito de la noche a la mañana. UN إن جهود إعادة الإعمار في المناطق المدمَّرة لا يمكن أن تتكلل بالنجاح بين ليلة وضحاها.
    Se podrían cultivar alimentos aun en las dos semanas de noche lunar, solo con la luz y la energía del reactor. TED يمكن زراعة المحاصيل الضرورية لإطعام أفراد المجتمع حتى خلال ليلة القمر ذات الأسبوعين باستخدام الضوء والطاقة من المفاعل.
    Al final de cada día, hacía una olla gigante de sopa que todos compartíamos. Trabajábamos hasta bien entrada la noche. TED في نهاية كل يوم ,أقوم بعمل وعاء كبير من الحساء نتشاركه جميعنا. عملن جيداً في كل ليلة
    Hoy en día, dormimos de una hora y media a dos horas menos cada noche, así que estamos en el rango de seis horas y media. TED واليوم، ننام ما بين ساعة ونصف وساعتين أقل من ذلك كل ليلة، لذا فنحن نتواجد في عصبة الست ساعات ونصف كل ليلة.
    Necesitan nueve horas para el completo funcionamiento del cerebro y muchos de ellos, en una noche de escuela, solo están durmiendo cinco horas. TED إنهم بحاجة إلى تسع ساعات لأداء كامل للدماغ، والعديد منهم، وفي ليلة مدرسية، يحصلون على خمس ساعات من النوم فقط.
    Ahora les pregunto, ¿cómo me siento cuando finalmente llegue el momento y otra noche oscura, en algún momento entre medianoche y las 2 a.m.? TED لذا أنا اسألكم الآن ماذا سيكون شعوري عندما تحين ساعته في ليلة اخرى مظلمة بين منتصف الليل والساعة الثانيه صباحا؟
    436 minutos un viernes por la noche, y durante esa primera noche, llegó un mensaje de Twitter: ¿Por qué ser cobarde? TED 436 دقيقة بدقيقة في ليلة الجمعة وخلال تلك الليلة الأولى، أتت أول رسالة تويتر تقول: لماذا تكونون كالدجاج؟
    Sin embargo, en una fría noche invernal de enero del 98, fue mi turno. TED ولكن في ليلة شتاء باردة بشهر يناير 1998 كان دوري قد حان،
    Lo entrevistaron sobre el tema en la noche de su despedida de soltero. TED حسنًا، الموضوع التالي تمت مناقشته في ليلة حفل توديع العزوبية خاصته.
    Y pronto se quedó sin excusas para explicar sus ausencias, cansando su vista noche tras noche conforme trabajaba mes tras mes. TED وسرعان ما نفدت حججه لشرح تغيبه الكثير، بينما كان يعمل محمر العينين، ليلة بعد ليلة، شهراً بعد شهر.
    Estaba yo en Madrid, una noche del año 2002 con mi maestro y amigo Joaquín Sabina, cuando él me dijo que tenía algo para darme. TED كنت في مدريد، في ليلة من ليالي سنة 2002 مع أستاذي وصديقي غواكين سابينا، عندما قال أن لديه شيئًا ليعطيني إياه.
    y estas se muestran en las noticias todas las noches de la semana. TED ويتم عرض هذه الأمور عليك في الأخبار كل ليلة طول الأسبوع.
    Y puedes ir allí todas las noches gratis, no se necesita pagar. TED ويمكنكم الذهاب إلى هناك كل ليلة مجانًا، لا تحتاجون لتذكرة.
    Y logramos que nos escribiera una serie de historias sexis que publicamos todas las noches durante una semana. TED وأتينا بها لتكتب لنا مجموعة من القصص القصيرة المثيرة والتي ننشرها كل ليلة لمدة أسبوع.
    Yla Srta. Wright entra casi todas las noches... y se queda hasta tarde. Open Subtitles تدخل عليها آنسة رايت تقريباً كل ليلة وتبقى حتى وقتٍ متأخر
    anoche, Sir Roger nos mandó a descansar temprano, no eran más de las 7:00. Open Subtitles وصادف أن السيد صرفنا مبكراَ ليلة أمس وأقول ليس بعد الساعة السابعة
    Entendemos que eso no se puede conseguir de un día para otro. UN إننا نفهم أنه لا يمكن فعل ذلك بين ليلة وضحاها.
    Hay informes que dicen que la Sra. Colucci recibió este papel en la tarde del martes cuando volvió de su trabajo. Open Subtitles لدينا تقارير تشير الى أن السيدة كولوتشي تلقت هذا الاعلان في وقت متأخر من ليلة الثلاثاء عندما عادت الى المنزل من العمل
    Sin embargo, todavía se mantiene la cesación del fuego que entró en vigor la medianoche del 28 de diciembre, como se había estipulado. UN بيد أن وقف إطلاق النار، الذي سرى مفعوله في منتصف ليلة ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر كما نص عليه، ما زال قائما.
    Nochebuena con mi padre, y el día de Navidad con mi madre. Open Subtitles ليلة رأس السنة مع والدى, يوم رس السنة مع والدتى.
    Me paso la víspera de mi boda en pleno concurso de sudor. Open Subtitles إنّها ليلة زواجي و أنا جالسةٌ وسطَ نزاعٍ حول التعرّق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد