Declaración de fecha 16 de mayo de 1994 de la Unión Europea sobre Rwanda | UN | اعلان مؤرخ ١٦ اﻷمم المتحدة ١٩٩٤ وصادر عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن رواندا |
J. Nuevo informe del Secretario General de fecha 28 de marzo de 1990 70 | UN | ياء - تقرير اضافي من اﻷمين العام مؤرخ في ٨٢ آذار/مارس ٠٩٩١ |
Fuente: Notificación del Gobierno al Secretario General de las Naciones Unidas de fecha 5 de octubre de 1994. | UN | المصادر: إخطار من الحكومة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مؤرخ في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
Declaración de fecha 25 de febrero de 1994 aprobada por los Estados | UN | بيان مؤرخ ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ صادر عن الدول أعضاء منظمة |
A/C.1/54/L.22 – Proyecto de resolución titulado “Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre” presentado el 22 de octubre de 1999 | UN | A/C.1/54/L.22 - مشروع قرار معنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " مؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩ |
e inglés] Declaración de fecha 4 de agosto de 1995 de la Presidencia | UN | إعلان مؤرخ ٤ آب/أغسطس ٥٩٩١ صادر عن الرئاسة بالنيابة عن الاتحاد |
Informe de fecha 1º de mayo de 1996 del Asesor Militar del | UN | مرفـق تقرير مؤرخ ١ أيار/مايو ٦٩٩١ مقدم من المستشار العسكري |
Declaración sobre el Zaire de fecha 7 de marzo de 1997 formulada | UN | إعلان بشأن زائير مؤرخ ٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ أصدرته الرئاسة |
CARTA DE ENVÍO de fecha 7 DE AGOSTO DE 1997 DIRIGIDA AL | UN | خطاب إحالة، مؤرخ ٧ آب/أغسطس ١٩٩٧، موجه إلى اﻷمين العام |
Los miembros del Consejo examinaron la situación en Haití a la luz del informe de fecha 28 de mayo presentado por el Secretario General. | UN | أمريكا اللاتينية نظر أعضاء المجلس في الحالة في هايتي على ضوء تقرير مؤرخ ٢٨ أيار/ مايو مقدم من اﻷمين العام. |
245. Morando presentó una copia de un estado bancario del Rafidain Bank de fecha 30 de noviembre de 1990. | UN | 245- وقدمت موراندو صورة من كشف بيان مصرفي من مصرف الرافدين مؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1990. |
A/C.1/59/L.28 - Proyecto de resolución titulado " Relación entre desarme y desarrollo " , de fecha 13 de octubre de 2004 | UN | A/C.1/59/L.28 - مشروع قرار بعنوان " الصلــــة بيــــن نـــــزع السلاح والتنمية " ، مؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004 |
Los trámites están suspendidos por providencia del Presidente de la Sala Especial, de fecha 16 de diciembre de 2003. | UN | وقد أُرجئت المداولات في هذه القضية بأمر من رئيس الدائرة الخاصة مؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
A/C.1/60/L.36 - Proyecto de resolución titulado " Desarme nuclear " , de fecha 12 de octubre de 2005 | UN | A/C.1/60/L.36 - مشروع قرار معنون ' ' نزع السلاح النووي`` مؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005 |
A/C.1/60/L.23 - Proyecto de resolución titulado " Desarme regional " , de fecha 12 de octubre de 2005 | UN | A/C.1/60/L.23 - مشروع قرار معنون ' ' نزع السلاح الإقليمي`` مؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005 |
En un correo electrónico de fecha 22 de marzo de 2004, la Dra. | UN | وفي بريد إلكتروني مؤرخ 22 آذار/مارس 2004، قالت الدكتورة سوزان، س. |
La mayoría de los informes de los auditores estaban fechados pocos meses después de finalizado el ejercicio económico en cuestión, si bien algunos carecían de fecha. | UN | وكانت معظم تقارير مراجعي الحسابات مؤرخة في حدود أشهر قليلة من السنة المالية المعنية، وإن كان بعضها غير مؤرخ. |
Los trámites quedaron suspendidos por providencia del Presidente de la Sala Especial, de fecha 16 de diciembre de 2003. | UN | فقد أُرجئت المداولات في هذه القضية بأمر من رئيس الدائرة الخاصة مؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
A/C.1/54/L.6 – Proyecto de resolución titulado “Prohibición del vertimiento de desechos radiactivos” presentado el 22 de octubre de 1999 | UN | A/C.1/54/L.6 - مشروع قرار معنون " حظر إلقاء النفايات المشعة " مؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ |
Un historiador ha descrito acertadamente la actitud del Gobierno del Pakistán: " no olvida nada, no aprende nada " . | UN | وهناك مؤرخ وصف وصفا بارعا موقف حكومة باكستان فقال: إنها لا تنسى شيئا ولا تتعلم شيئا. |
En un informe dirigido al Consejo de Seguridad con fecha 10 de julio, incluí información presentada por los Estados Miembros. | UN | ١٦٩ - وفي تقرير مؤرخ ١٠ تموز/يوليه ومقدم إلى مجلس اﻷمن، عرضت المعلومات التي ذكرتها الدول اﻷعضاء. |
Declaración formulada el 7 de septiembre de 1993 por el Portavoz Oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores del Gobierno de | UN | بيان مؤرخ ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ أصدره المتحدث الرسمي باســم وزارة الخارجيـة في حكومة الهند، بشأن |
En cumplimiento de una orden de compra fechada el 9 de mayo de 1990, Isola vendió a Hidrogradnja aditivos para hormigón destinados al Proyecto. | UN | ٩٢٤ - عملا بأمر شراء مؤرخ ٩ أيار/مايو ٠٩٩١، باعت شركة Isola مضافات خرسانية إلى شركة Hidrogradnja لاستخدامها في المشروع. |
442. Como prueba de sus presuntas pérdidas Intergraph presentó un cuadro, preparado por la propia empresa y sin fecha, de " activo fijo " , igualmente preparada por la empresa, respecto de su material de oficina al 30 de noviembre de 1990. | UN | 442- قدمت إنترغراف كدليل على الخسائر التي تدعي تكبدها جدولاً تم إعداده داخلياً وغير مؤرخ ل " الأصول الثابتة " و " سجلاً للأصول الثابتة " أعد داخلياً لمعدات مكتبها في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1990. |
Declaración emitida el 14 de febrero de 1994 por el Ministerio | UN | بيان مؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ أصدرته وزارة الشؤون الخارجية |
Mediante otro escrito, fechado el 5 de enero de 2001, el autor señala nuevas violaciones con relación al proceso seguido en España. | UN | ٣-٦ وفي مستند آخر مؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠١ يدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاكات أخرى تتعلق بالإجراءات في إسبانيا. |
Guinea presentó su memoria dentro del plazo prorrogado por la Corte mediante providencia de 8 de septiembre de 2000. | UN | 99 - وأودعت غينيا مذكرتها في غضون الأجل الذي مددته المحكمة بأمر مؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2002. |
Comunicado emitido el 17 de marzo de 1996 por el Consejo de | UN | بيان صحفي مؤرخ ١٧ آذار/مارس ١٩٩٦ صادر عن |
Orden judicial dictada el 20 de marzo de 2001 por el Tribunal Civil del Sexto Circuito Judicial, del Condado de Montserrado. | UN | 7 باء - أمر مؤرخ 20 آذار/مارس 2001 صادر عن محكمة القانون المدني، الدائرة القضائية السادسة، دائرة مونتيسيرادو |
Me acerqué más que cualquier cronista europeo... al enigma de este país. | Open Subtitles | لقد أقتربت أكثر من اي مؤرخ أوروبي للغز هذه البلاد. |
Yo salí con un tipo que usaba mi ropa interior. | Open Subtitles | أنا مؤرخ الرجل الذي يحب ارتداء ملابسي الداخلية. |
"Escrito por una historiadora parcial e ignorante." | Open Subtitles | قام بالتأليف مؤرخ جزئي ومتحيز وجاهل |