Emile murió, y en pocas semanas murió su hermana, semanas después murió su madre. | TED | مات إميل، وبعدها ببضع أسابيع ماتت أخته، وبعدها ببضع أسابيع ماتت أمه. |
Querido Maestro, nadie ha sido tan amable conmigo como usted desde que ella murió. | Open Subtitles | عزيزى المايسترو, لم يكن هناك شخص عطوف علىّ مثلك منذ ان ماتت |
murió o desapareció en algún lugar o en un campo de trabajo. | Open Subtitles | ماتت أو إختفت في مكان ما في أحد معسكرات العمل |
- La policía no puede entrar sin permiso. - La mujer está muerta. | Open Subtitles | ـ لا يسمح بتواجد الشرطة هنا دون إذن ـ المرأة ماتت |
Y también sé quien es ésa. Pensé que su esposa estaba muerta. | Open Subtitles | وأعرف من تكون هذه أيضاً اعتقدت أن زوجتك قد ماتت |
Ella era una compañera de cáncer, pero había muerto tres semanas antes. | TED | إنها كانت زميلة مريضة بالسرطان، لكنها ماتت منذ ثلاثة أسابيع. |
La mujer murió en el acto, mientras que el extranjero no está grave. | Open Subtitles | المرأة ماتت في نفس اللحظة الاجنبي قد اصيب بشدة ولكنه سيعيش |
Mi mujer murió doce años más tarde. Envié a Teresa a Suiza... | Open Subtitles | بعد إثنا عشر سنة زوجتي ماتت أرسلت تيريزا إلى سويسرا |
Es la misma chica que murió con Tomasz segundo en la playa. | Open Subtitles | انها الفتاة نفسها التي ماتت مع توماس الثانية على الشاطئ |
Padre, tuve una hija que murió... una muerte extraña y repentina hace varios meses. | Open Subtitles | أبي, لقد كان لديّ إبنة ماتت.. ميتةً غريبة ومفاجئة قبل عدّة أشهر. |
Necesito que intente recordar el dìa que murió la bruja mala y el bonito collar que le arrancaron del cuello. | Open Subtitles | أريدكِ أن تتذكّري ذلك اليوم الذي ماتت فيه الساحرة الشرّيرة و العقد الجميل الذي قُطِع من رقبتها |
Desde que murió la última vaca, hemos tenido que limpiar los establos nosotros. | Open Subtitles | منذ أن ماتت البقرة الأخيرة و نحن نتسخ من تنظيف الحظيرة |
Y en que desde que murió, tú, papá y yo no parecemos normales. | Open Subtitles | منذ ماتت كيف أنا وأنت وأبي تعرفي نحن لا نبدوا طبيعيون |
No puedes culparme por estar intrigado después de averiguar que murió hace seis años. | Open Subtitles | لايمكنك لومي إن ثار فضولي بعدما عرف أنها ماتت فبل 6 سنوات |
Quiero saber qué sustancias químicas había En el cuerpo de la estudiante cuando murió. | Open Subtitles | أريد تحديد ما هي المادة الكيميائية التى كانت في جسدها عندما ماتت |
Desde entonces, está en un manicomio. Ni siquiera sabe que su esposa está muerta. | Open Subtitles | إنه في مصح منذ وقتها ولا يعرف حتى أن زوجته قد ماتت |
Pequeña muchacha de nada, muerta de amor en Nevers, pequeña rapada de Nevers, te entrego al olvido esta noche. | Open Subtitles | البنت الصغيرة السخيفة . التى ماتت حباً فى نوفير بنت صغيرة من نوفير ، حليقة الرأس |
Duke está cosiendo a todos los que pudieran decirle que Jennifer está muerta. | Open Subtitles | دوك قد يخيط أي شخص قد يقول له أن جنيفير ماتت |
Y cantaba todo el día. Y cuando paraba, significaba que había muerto. | TED | وهي تغني طوال اليوم. وعندما تتوقف يعني أنها قد ماتت. |
Kelly y yo nos mudamos al centro comercial después de que Liz falleció. | Open Subtitles | كيللي و أنا لم ننتقل للمول إلا بعد أن ماتت ليز |
Los dinosaurios murieron en la quinta extinción masiva global, en un accidente cósmico por causas ajenas a ellos. | TED | ماتت الديناصورات خلال الانقراض الجماعي الخامس في العالم، جراء الحادث الكوني ودون اقترافهم لأي خطأ. |
Cuando llegaste a siete metros del corral, comenzaron a morir mis conejos. | Open Subtitles | عندما كنت على بعد سبعة ياردات من الزريبة أرانبي ماتت |
A los 8 años vine a vivir aquí, después de que muriera mi abuela. | Open Subtitles | أقمت هنا حتى كنت بعمر 8 سنوات حتى ماتت جدتي ماذا حدث؟ |
Solo que, Solo que no puedo creer que realmente se haya ido. | Open Subtitles | أنا فقط , أنا فقط لايمكنني التصديق بأنها حقا ماتت |
Si tiene meningitis... tú tienes razón y tú ganas, pero si bajamos y ella muere... tu cara se pondrá muy roja. | Open Subtitles | إن اتضح أنها مصابة بالتهاب السحايا فأنتِ محقة، تفوزين لكن إن عدنا للأسفل و ماتت سيحمر وجهك جداً |
Yo estaba ... yo tenía seis años cuando murio. Cuando-cuando ella no murió. | Open Subtitles | كان عمري 6 سنوات عندما ماتت أو بالأحرى عندما لم تمت |
Mi esposa fue asesinada hace diez días. Alguien colocó dinamita en nuestro auto. | Open Subtitles | زوجتى ماتت منذ 10 أيام هناك من زرع ديناميت فى سيارتنا |
No estoy aquí para declarar muertos a los ODM ni para sepultarlos. | UN | إنني لم أحضر هذا الاجتماع حتى أعلن أن الأهداف الإنمائية للألفية ماتت أو أنني أتيت لأدفنها. |