Podrían preguntarse entonces ¿qué profunda epifanía fue responsable de mi momento de iluminación feminista? | TED | ربما سوف تتسائلون مالذي جعلني في النهاية اقرر الانضمام الى الحركة النسوية |
Le pregunté qué sintió al estar en EE.UU. en la reciente elección presidencial. | TED | سألته، مالذي يعنيه أن تكون في أمريكا خلال الانتخابات الرئاسية الأخيرة؟ |
Y de la gente viva, ¿qué es lo que redujo sus posibilidades de morir? | TED | ومن لازال منهم على قيد الحياة، مالذي خفض نسبة فرصتهم في الموت؟ |
¿Qué tenemos que hacer los arquitectos? Tenemos que volver a entrelazar creación y ejecución. | TED | إذاً, مالذي علينا نحن المعماريون فعله؟ يجب أن نعيد ربط التصميم والتنفيذ. |
No, sólo soy un hombre, un simple periodista... ¿De qué te sirvo? | Open Subtitles | انا مجرد صحفي مالذي من الممكن قد أستطيع توفيره لكِ؟ |
Si yo fuera usted, los devolvería en seguida. ¿Qué diablos está haciendo el ejército? | Open Subtitles | لو كنت مكانك لأعدتهم على الفور مالذي يفعله الجيش بحق الجحيم ؟ |
No sé qué le dijiste a la niña, pero cuando la vea hablaré con ella. | Open Subtitles | أنا لا أعلم مالذي قلتيه لتلك الفتاة, لكن إذا رأيتها ثانيةً, سأخبرها بذلك. |
- Lo siento, Sargento, no puedo hablar ahora. - ¿Qué quieres decir? | Open Subtitles | أنا آسف لا يمكنني التحدث الآن مالذي تعنيه بهذا ؟ |
Puedes bajar las escaleras y ver qué quiere el viejo Sr. Arvidsson. | Open Subtitles | هل يمكنك الذهاب للأسفل ومعرفة مالذي يريده السيد العجوز ارفيدسون؟ |
Si yo hubiera estado en el cuento ¿sabes qué nombre me pondría? | Open Subtitles | لو كنت فيها , أتعلم مالذي سيكون إسمي فيها ؟ |
Pero primero, Guy, debes decidir... qué es lo que quieres de verdad. | Open Subtitles | لكن أولا , غاي يجب أن تقرر مالذي تريده حقا |
Me llevaré a los niños de aquí. Hasta que sepa qué pasa. | Open Subtitles | سأخرج الأطفال من هنا، على الأقل حتى أعرف مالذي يحدث. |
Peleará con Wickham, y éste lo matará, y entonces, ¿qué será de nosotras? | Open Subtitles | اعرف بانه سيقاتل ويكهام، وعندها سيقتل، حينها مالذي سيحدث لنا جميعا؟ |
¿Qué pasa, Peter? Son las 3:30. ¿Por qué no estás en el trabajo? | Open Subtitles | بيتر ، مالذي يحدث؟ إنها الثالثه والنصف لماذا لم تذهب للعمل؟ |
No sabía qué hacer porque era muy fácil con las otras muchachas. | Open Subtitles | لم أعرف مالذي أفعله لأنّ الأمر كان بسيطاً مع .. |
Vale, para poder volver a entrar, hay que saber a qué nos enfrentamos. | Open Subtitles | حسناً، حتى نجد طريقة لدخول المنزل، يجب أن نعرف مالذي نواجهه |
Lo único que he hecho es dificultarte la vida. ¿Por Qué estás tan segura? | Open Subtitles | إنني لم أفعل شيئاً سوى تصعيب حياتكِ مالذي يجعلكِ متأكدة من هذا؟ |
Digamos que existen. ¿Qué pasa si los malos se hacen con él? | Open Subtitles | و أنها حقيقة تامّة، مالذي سيحدث إن حصل الأشرار عليها؟ |
Para salvar a tu padre, has de estar en un lugar seguro hasta que averigüemos qué vamos a hacer. | Open Subtitles | اسمع، إن كنّا نريد إنقاذ والدك فيجب أن نُبقيك بأمان حتى نكتشف مالذي يجب أن نفعله |
¿Por Qué está tan oscuro aquí? ¿Estás por rezar o algo así? | Open Subtitles | مالذي انتِ على وشك فعله الصلاه او شيء ما ؟ |
Pero nada nos preparó para lo que sucedería después en nuestra relación con ella una vez que empezara a cazar. | TED | ولم نكن نعي .. مالذي قد نواجهه في علاقتنا معها في المستقبل .. عندما تبدأ بالافتراس والصيد |
¿En qué es eso que vale la pena que dedique mi tiempo y mi vida de esta manera? | TED | مالذي يستحق ان اصرف عليه وقتي وحياتي بهذه الطريقة؟ |
De todas maneras, esa es solo mi opinión, pero, ¿qué se yo? | Open Subtitles | على كل حال , هذا مااعتقده لكن مالذي اعرفة انا? |
¿Y qué? Ella dice que no eres real, y yo lo creo. | Open Subtitles | مالذي تريده ، هي تقول انكَ لستَ حقيقا وانا اصدقها |