Esperamos que los Estados Miembros apoyen el proyecto de resolución que presentará el Grupo de los 77 relativo al seguimiento de la Conferencia. | UN | ونحن نتطلع إلى تأييد الدول اﻷعضاء لمشروع القرار الذي ستقدمه مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن متابعة المؤتمر. |
Nueva Zelandia cree firmemente que el seguimiento de la Conferencia debe ser un proceso transparente e integrador, si queremos que sea eficaz. | UN | وتعتقد نيوزيلندا بقوة أن متابعة المؤتمر يجب أن تكون عملية شفافة وشاملة إذا أريد لها أن تكون فعالة. |
Esta es la perspectiva más amplia frente a la cual debe debatirse el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وهذا هو المنظور اﻷعرض الذي يجب أن تناقش متابعة المؤتمر في ضوئه. |
El seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, incluidos los mecanismos intergubernamentales y de presentación de informes, debería apoyar también al Consejo Económico y Social. | UN | ومن شأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك تقديم التقارير واﻵليات الحكومية الدولية، أن تدعم المجلس أيضا. |
Además, la sede del UNICEF había dado instrucciones a las oficinas exteriores acerca de las actividades complementarias de la Conferencia. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، بعث مقر اليونيسيف بتعليمات إلى المكاتب الميدانية بشأن متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad | UN | متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخــرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان |
Dichas organizaciones necesitarán tomar decisiones en sus órganos rectores en relación con sus actividades en el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ويتعين أن تتخذ هذه المؤسسات قرارات في هيئاتها الرئاسية بشأن أنشطتها في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Las medidas de seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo requieren un auténtico compromiso. | UN | وتتطلب متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التزاما صادقا. |
El seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo es una de las tareas principales conferidas a este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة من المهام الرئيسية في هذه الدورة للجمعية العامة. |
El CICR invita a la Sexta Comisión y a todos los Estados a conceder al seguimiento de la Conferencia la importancia que merece. | UN | وتدعو لجنة الصليب اﻷحمر الدولية اللجنة السادسة وجميع الدول أن تولي متابعة المؤتمر اﻷهمية التي تستحقها. |
XXIII. seguimiento de la Conferencia MUNDIAL DE DERECHOS HUMANOS | UN | الفصل الثالث والعشرون متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان |
XXV. seguimiento de la Conferencia MUNDIAL DE DERECHOS HUMANOS | UN | الفصل الخامس والعشرون متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان |
B. seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية |
En general, las delegaciones se mostraron satisfechas con las actividades realizadas por el UNICEF en relación con el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وأعربت الوفود عن سرورها عموما للجهود التي تبذلها اليونيسيف في متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Tema 25 - seguimiento de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos | UN | البند ٥٢: متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان |
El éxito del seguimiento de la Conferencia dependerá del compromiso de los participantes y de su voluntad de cooperar en forma bilateral y multilateral. | UN | وقال إن نجاح متابعة المؤتمر سيتوقف على التزام المشاركين واستعدادهم للتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف. |
La propuesta refleja de manera adecuada las prioridades fijadas en el seguimiento de la Conferencia. | UN | والاقتراح يعكس بصورة كافية اﻷولويات المعتمدة في متابعة المؤتمر. |
B. seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية |
En general, las delegaciones se mostraron satisfechas con las actividades realizadas por el UNICEF en relación con el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وأعربت الوفود عن سرورها عموما للجهود التي تبذلها اليونيسيف في متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Estamos convencidos de que la Sra. Sadik seguirá guiando acertadamente las actividades complementarias de la Conferencia. | UN | إننا على اقتناع بأن السيدة صادق ستواصل أيضا تقديم التوجيه الملائم في متابعة المؤتمر. |
labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados | UN | متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
Permítaseme formular una serie de comentarios sobre las medidas complementarias de la Conferencia. | UN | وأود أن أدلي ببضع ملاحظات حول متابعة المؤتمر. |
Actividad complementaria de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos: informe del Secretario General | UN | متابعة المؤتمر العالمي لحقوق الانسان: تقرير اﻷمين العام |
seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Tomamos nota con satisfacción de los esfuerzos realizados para establecer un mecanismo fiable que permita asegurar el seguimiento de la Cumbre. | UN | ونلاحظ مع الارتياح الجهــود المبذولة ﻹنشاء آلية موثوقة لضمان متابعة المؤتمر. |