ويكيبيديا

    "مثار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • motivo de
        
    • objeto de
        
    • es motivo
        
    • un motivo
        
    • excitado
        
    • caliente
        
    • motivos
        
    • era motivo
        
    • cachondo
        
    • siendo motivo
        
    • emocionado
        
    • suscitado
        
    • ha sido motivo
        
    • eran
        
    • causa
        
    No obstante, la reducción general de los recursos del PNUD era motivo de gran preocupación. UN إلا أن التخفيض الشامل في موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مثار قلق كبير.
    No obstante, la reducción general de los recursos del PNUD era motivo de gran preocupación. UN إلا أن التخفيض الشامل في موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مثار قلق كبير.
    Mientras tanto, también es motivo de preocupación la creciente inseguridad en la zona fronteriza entre Côte d ' Ivoire y Ghana. UN وفي غضون ذلك، فإن تزايد انعدام الأمن في منطقة الحدود بين كوت ديفوار وغانا هو أيضا مثار قلق.
    Nueva Zelandia espera que estas disposiciones no sean objeto de controversia y que el proyecto de resolución sea aprobado rápidamente sin someterlo a votación. UN اﻷحكام مثار خلاف وفي أن يتسنى اعتماد مشروع القرار بسرعة، دون تصويت.
    Esta catástrofe humanitaria es, con razón, un motivo de creciente aflicción en Africa y en el resto del mundo y exige que la comunidad internacional actúe con urgencia. UN وهذه المأساة اﻹنسانية هي بحق مثار كرب متزايد في افريقيا وسائر أنحاء العالم وتتطلب إجراءات عاجلة من المجتمع الدولي.
    Los ataques continuos contra la policía judicial también siguen siendo motivo de profunda preocupación. UN ولا تزال الهجمات المتواصلة ضد الشرطة القضائية تشكل مثار قلق شديد أيضاً.
    128. Sigue siendo motivo de honda preocupación la cuestión de la violencia contra la mujer. UN ١٢٨ - ولقد بقيت مسألة العنف الذي تتعرض له المرأة مثار قلق عميق.
    En nuestra propia región, la situación de Haití ha sido motivo de gran preocupación para Jamaica y nuestros asociados de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN وفي منطقتنا الخاصة بنا، كانت الحالة في هايتي مثار قلق بالغ بالنسبة لجامايكا ولشركائنا في الاتحاد الكاريبي.
    La situación de Angola es también motivo de preocupación para mi delegación. UN أما الحالة في أنغولا فهي مثار قلق لوفد بلادي.
    La sostenibilidad de un programa amplio de socorro de emergencia para estos 2 millones de refugiados es también motivo de profunda preocupación. UN واستمرارية برنامج المساعدة الغوثية الموسع لهؤلاء المليوني لاجئ هي اﻷخرى مثار قلق كبير.
    La situación financiera del Organismo continúa siendo motivo de gran preocupación para ellos. UN وإن الحالة المالية للوكالة مثار قلق كبير لتلك الدول.
    Aunque han progresado las negociaciones de Lusaka, la situación militar en Angola sigue siendo objeto de graves preocupaciones. UN بيد أنه في الوقت الذي أحرزت فيه مفاوضات لوساكا تقدما، ظلت الحالة العسكرية في أنغولا مثار قلق كبير.
    El control y la limitación del uso de ciertas armas convencionales también constituye objeto de preocupación para nosotros. UN وعلاوة على ذلك، فإن مسألة تحديد أسلحة تقليدية معينة والحد من استعمالها هي أيضا مثار قلق للاتحاد اﻷوروبي.
    El conflicto del Afganistán es motivo de mucha preocupación para la Unión Europea y la comunidad internacional en su totalidad. UN إن الصراع في أفغانستان مثار قلق خطير للاتحاد اﻷوروبي وللمجتمع الدولي برمته.
    El Comité tomó nota de que la situación con respecto a la construcción y ampliación de asentamientos seguía siendo un motivo de grave preocupación. UN ولاحظت اللجنة أن الحالة المتعلقة بإنشاء المستوطنات وتوسيعها لا تزال مثار قلق بالغ.
    Un día después, en la góndola, estabas tan excitado, ... que tuvimos que volver al Hotel. Pero todo fue inútil. Open Subtitles في اليوم التالي؛ وكنت مثار في الجندول؛ ولكن عند العودة إلى الفندق؛ لا شيء مرة أخرى
    Ese se está poniendo caliente. Open Subtitles الآخر يبدو مثار جنسياً بعض الشيء، أليس كذلك؟
    Son también motivos de preocupación la insuficiencia de las medidas de readaptación de estos niños y su acceso limitado a la justicia. UN كما أن عدم كفاية التدابير المتخذة ﻹعادة تأهيل أولئك اﻷطفال، ومحدودية فرص وصولهم إلى العدالة هي اﻷخرى مثار قلق.
    ¿Así que estás buscando pruebas de que está cachondo? Open Subtitles اذن أنت فقط تبحث عن إثبات بأنه مثار جنسياً؟
    Estoy seguro de que Leroy estará emocionado de que la potencia de fuego rusa aparezca un día antes. Open Subtitles أنا متأكد من الملك سوف يكون مثار أن ظهرت قوة النيران الروسية في اليوم مبكر
    11. Las transacciones por telefonía móvil han suscitado atención y entusiasmo tras el éxito de los servicios ofrecidos en países como Kenya y Filipinas. UN 11- وأصبحت المعاملات بواسطة المحمول مثار اهتمام وحماس بدورها بعد ما لاقته خدماتها من نجاح في بلدان منها كينيا والفلبين.
    El Programa de Acción no era conflictivo en absoluto y los recursos necesarios para su aplicación eran relativamente modestos en cifras globales. UN وليس برنامج العمل مثار جدل بأي شكل من اﻷشكال والموارد المطلوبة لتنفيذه متواضعة بالقياس الى المعايير العالمية.
    Todo aumento de la mayoría con que se han aprobado dichas resoluciones no causa mucha impresión, pues se deriva en cierta medida del aumento del número de Miembros de la Organización. UN وأي زيادة في اﻷغلبية المؤيدة لهذه القرارات ليست مثار إعجاب ﻷنها نشأت الى حد ما عن زيادة في عدد أعضاء المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد