Pondré un sinsonte en un tren nocturno para pillar a un viejo roncando. | TED | سأضع طير محاكي في قطار منتصف الليل لأسمع رجل مسن يشخر. |
Imagino a un viejo llorando aqui, fuera de la vista del supervisor. | TED | أتصوّر رجل مسن يبكي هنا، بعيد عن أنظار من يراقبه. |
O tal vez sólo me ven como a otro ejecutivo viejo e inútil. | Open Subtitles | أو ربما يرونني مجرد مديرا تنفيذيا آخر مسن و عديم الفائدة |
Un magnífico y legendario detective, se convertiría en un anciano a sus ojos. | Open Subtitles | وهذا سيحول محقق اسطوري وعظيم مثلك إلى مجرد رجل مسن عادي |
Según el PMA, cerca de la mitad de las familias de repatriados tienen como cabeza de familia una mujer soltera, un discapacitado o un anciano. | UN | ويفيد تقرير لبرنامج اﻷغذية العالمي أن نصف اﻷسر العائدة تقريبا ترأسها امرأة بمفردها، أو شخص معوق، أو شخص مسن. |
Soy demasiado mayor para soportar las pasiones y el frenesí de un estúpido muchachito. | Open Subtitles | فانا شخص مسن لكى اعانى من تلك الأشواق والعواطف والهيجان كفتى غبى. |
No te preocupes. El tuvo un tiroteo con un viejo en una tienda. | Open Subtitles | لا باس لقد اطلق الرجل النار على رجل مسن فى المتجر |
Bueno, sólo soy un viejo loco con un carro lleno de latas. | Open Subtitles | أنا مجرد رجل مسن مجنون مع عربة تسوق ملئى بالصفائح |
Como padre, siempre estás asustado de aquel que podría ser un viejo extraño. | Open Subtitles | ،كوالد فأنت ستخاف دائماً أن أحد هؤلاء هو رجل مسن وغريب |
A través de la historia apuesto a que cada viejo tal vez dijo lo mismo. | Open Subtitles | .. تعلم ، خلال التاريخ أراهن بأن كل رجل مسن قال نفس كلامك |
Uno es quien elige una prueba de laboratorio costosa, uno quien decide operar a un paciente viejo y frágil. | TED | عليك أن تختار عمل فحص مخبري باهض الثمن، وأنت الذي تختار إجراء عملية على مريض واهن مسن. |
Es un viejo ratón que tiene problemas de memoria, como lo verán en un momento. | TED | هذا فأر مسن يعاني من مشاكل في الذاكرة، وكما ستلاحظون. |
Quizás está demasiado viejo. | Open Subtitles | ربما لا يوجد حظ على الإطلاق ربما هو مسن جدا |
- piensas que es demasiado viejo ? | Open Subtitles | تعتقدين انه مسن أكثر من اللازم؟ |
Está viejo y delicado, pero es Bela Lugosi. Es muy agradable. | Open Subtitles | هو مسن وضعيف لكنه ما زال بيلا لوغوسي وهو لطيف جداً |
¿Todo esto porque viste a un viejo con una gabardina y un paraguas? | Open Subtitles | هل هذا بسبب رؤيتك لرجل مسن بمعطف و مظلة؟ |
Por ejemplo, Abu Rifaat Neirat, un anciano de más de 70 años. | UN | وهو رجل مسن تجاوز اﻵن سبعين سنة من العمر. |
Al fin de cuentas, se presentó ante el rey y la reina principal un anciano desconocido, procedente de una de las regiones más remotas del país, y les dijo que estaba dispuesto a ayudarles. | UN | وفي نهاية المطاف، جاء رجل مسن من أحد أقصى الأماكن النائية في البلد وقال إنه يستطيع أن يساعد الملك ورئيسة الملكات. |
Más del 61% del total de las personas que cuidan de miembros de la familia son mujeres que se ocupan de un familiar anciano con problemas de salud. | UN | وما يربو على 61 في المائة من جميع مقدمي الرعاية العائلية من النساء اللائي يقدمن الرعاية لفرد مسن في الأسرة يُعاني من مشكلة صحية. |
A tu edad podrías enamorarte de un hombre mayor, cariñoso pero él no es tan ingenuo como tú | Open Subtitles | في مثل عمرك يمكنك أن تهبطي لــ رجل مسن نوعاً ما لكنّه ليس بسيط مثلك |
Además, la sección 48 de la Carta dispone que todas las personas de edad y las personas con discapacidades tienen derecho a ser protegidas contra cualquier forma de explotación. | UN | وفضلا عن ذلك، ينص البند ٤٨ من الميثاق على أن كل شخص مسن وكل شخص معوق له الحق في الحماية من أي شكل من أشكال الاستغلال. |
Nota: los números entre paréntesis corresponden a valores por cada 100.000 ancianos. | UN | ملاحظة: اﻷرقام الواردة بين قوسين هي النسب إلى كل ٠٠٠ ٠٠١ شخص مسن. |
También he designado Coordinador del Grupo de Expertos al Sr. Msan. | UN | وقمت أيضا بتعيين السيد مسن لتولي منصب منسق في فريق الخبراء. |
Imagínate 100 gordos cayéndose sobre ancianas. | Open Subtitles | تخيل أن مئة مسن يسقطون للأسفل فوق نساء مسنات |
Se aplican disposiciones especiales a las personas encargadas del cuidado de niños, de una persona dependiente, anciana o enferma. | UN | وتشير أحكام خاصة إلى الأشخاص المسؤولين عن رعاية طفل، أو معال، أو مسن/مريض. |
Artículo 89: Se considera persona en dificultad a todo niño, adolescente, adulto o persona de edad que adolezca de: | UN | المادة ٩٨: الشخص المصاب بعجز هو كل طفل أو مراهق أو بالغ أو مسن مصاب بما يلي: |
Entre 1995 y 1999, 25.000 adultos mayores participaron en este Programa. | UN | وخلال الفترة بين عام 1995 وعام 1999، شارك 000 25 مسن في هذا البرنامج؛ |
Actualmente, este plan beneficia a unos 6 millones de personas mayores. | UN | ويستفيد حالياً من هذا النظام نحو 6 ملايين مسن. |
Pero solo hay mirar una foto de un cerebro envejecido saludable en comparación con el de un paciente de Alzheimer para ver el daño físico real causado por esta enfermedad. | TED | ولكن كل ما علينا هو النظر لصورة لدماغ مسن و صحي، و نقارنها بدماغ مصاب بالزهايمرز لنرى التلف الفعلي الذي يسببه المرض. |
A los 6 años, un amigo de tercera edad de la familia cayó en el baño y sufrió lesiones graves. | TED | حين كنت في السادسة، سقط في الحمام صديق مسن للعائلة وأصيب بجروح حادة. |
En el Brasil, las pensiones benefician a 5,5 millones de personas de edad en situación de pobreza y representan el 0,9% del producto interno bruto (PIB). | UN | يتلقى 5،5 ملايين مسن فقير في البرازيل معاشات تقاعدية تعادل قيمتها، 0.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |