ويكيبيديا

    "مشرد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desplazados
        
    • personas desplazadas
        
    • vagabundo
        
    • sin hogar
        
    • desplazado
        
    • indigente
        
    • sin techo
        
    • desplazada
        
    • sido desplazadas
        
    • mendigo
        
    • personas internamente
        
    • calle
        
    • desamparado
        
    • están desplazadas
        
    • sin casa
        
    El UNICEF del sector septentrional coordinó también la reunificación de 300 niños desplazados con sus respectivas familias en el Darfur meridional. UN وقام القطاع الشمالي لليونيسيف أيضا بتنسيق عملية جمع شمل ٣٠٠ طفل مشرد مع أسرهم في جنوب دار فور.
    Por otra parte, se espera que 1,2 millones de refugiados y 300.000 desplazados internos regresen a sus comunidades de origen en 2003. UN وعلاوة على ذلك، يُتوقع عودة 1.2 مليون لاجئ و000 300 شخص مشرد داخلياً آخرين إلى ديارهم في عام 2003.
    El Programa Mundial de Alimentos y otras organizaciones humanitarias y no gubernamentales prestan asistencia a más de 160.000 desplazados internos en Yamoussoukro. UN ويساعد برنامج الأغذية العالمي ووكالات إنسانية ومنظمات غير حكومية أخرى أزيد من 000 160 شخص مشرد داخليا في ياموسوكرو.
    Más de 125.000 personas desplazadas huyeron de la región de Abjasia y se están muriendo de hambre y de frío en los montes Svaneti. UN وقد هرب ما يربو على ٠٠٠ ١٢٥ مشرد من منطقة أبخازيا وهم يتعرضون للموت من الجوع والبرد في جبال سفاناتي.
    Viene por aquí de vez en cuando, pero básicamente es un vagabundo. Open Subtitles انه يبيت هنا من حين لآخر ولكنه مشرد بشكل اساسي
    Se devolvió a sus condados de origen a más de 314.000 desplazados internos. UN وقد أعيد أكثر من 000 3134 مشرد داخليا إلى مقاطعاتهم الأصلية.
    En lo que va de 2008, se han registrado 150.000 nuevos desplazados internos. UN وهناك 000 150 مشرد داخلي جديد حتى الآن في عام 2008.
    El número de desplazados internos en el Chad oriental ascendió a 166.000. UN وبلغ عدد المشردين داخليا في شرق تشاد 000 166 مشرد.
    Su Gobierno concede particular importancia al problema de los desplazados internos, cuya cifra se eleva a más de 210.000 en el país. UN وأشارت إلى أن حكومتها تعلق أهمية خاصة على مسألة المشردين داخلياً، إذ يوجد 000 210 مشرد داخلياً في بلادها.
    A este respecto, hay alrededor de 70.000 eritreos desplazados dentro del país. UN وفي هذا السياق، يوجد حوالي 000 70 مشرد داخلي إريتري.
    Se han registrado más de 230.000 desplazados internos provenientes de Ucrania oriental, en su mayoría mujeres y niños. UN وهناك أكثر من 000 230 مشرد داخلي مسجل من شرق أوكرانيا، معظمهم من النساء والأطفال.
    Se calcula que 200.000 personas han muerto o han desaparecido y hay 2 millones de refugiados o desplazados. UN وقد لقي ما يُقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٠٢ شخص مصرعهم أو أصبحوا في عِداد المفقودين، كما أن هناك ٢ مليون لاجئ أو مشرد.
    Con la anuencia de la Unión Europea, la leche se distribuyó en cambio a unos 80.000 refugiados sierraleoneses y desplazados internos en Monrovia y sus alrededores. UN ووزع الحليب المقشود المجفف، بدلا من ذلك، بموافقة الاتحاد الأوروبي، على نحو ٠٠٠ ٨٠ لاجئ سيراليوني ومواطن مشرد داخليا في مونروفيا وضواحيها.
    Por último, en el sector oriental de las zonas protegidas hay unos 38.000 desplazados y refugiados. UN وأخيراً، يوجد في القطاع الشرقي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة نحو ٠٠٠ ٨٣ مشرد ولاجئ.
    Continúa prestando ayuda alimentaria a aproximadamente 42.000 refugiados y personas desplazadas en la Región. UN ولا تزال توفر المساعدة الغذائية إلى حوالي ٠٠٠ ٤٢ مشرد في المنطقة.
    En estos momentos Croacia tiene 180.000 refugiados, fundamentalmente de Bosnia y Herzegovina, y más de 140.000 personas desplazadas internamente. UN ولدى كرواتيا اﻵن ٠٠٠ ١٨٠ لاجئ، أساسا من البوسنة والهرسك، وأكثر من ٠٠٠ ١٤٠ مشرد داخلي.
    Por último, tenemos la responsabilidad de proteger a más de 1.350.000 personas desplazadas hoy. UN وأخيرا، تقع علينا مسؤولية حماية ما يزيد على 1.35 مليون شخص مشرد.
    Hiciste cosas gay con un vagabundo. Ya has hecho suficiente. Open Subtitles قمت بأمور منحرفة مع رجل مشرد فعلت ما يكفي حتى الآن
    Así que sermoneaste a un chico sin hogar. Estoy seguro de que le encantó. Open Subtitles . إذا ألقيتي محاضرة لفتى مشرد . لابد من أن الأمر أعجبه
    Sin embargo, hasta la fecha no ha habido ni un solo desplazado serbio que haya podido regresar a su hogar ocupado en el marco de ese programa. UN ولكن لم يتمكن أي مشرد صربي لغاية تاريخه من العودة إلى منزله المشغول عن طريق هذا البرنامج.
    Pensarás que es fácil diferenciar a un indigente de un estudiante de arte. Open Subtitles ستعتقدين أنه من السهل أن تفرقي بين مشرد وبين طالب فنون.
    Estamos buscando a un sin techo que dice que duerme en ese callejón. Open Subtitles نحن نبحث عن رجل مشرد قال أنه نام في هذا الزقاق
    El único habitante que pudo entrevistar el Grupo dijo ser una persona desplazada que recientemente había vuelto a su hogar. UN وزعم الشخص الوحيد الذي تمكَّن الفريق من محادثته من بين هؤلاء الأشخاص أنه مشرد عاد مؤخرا إلى بيته في ذلك الموقع.
    Según las estimaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), alrededor de 45.000 personas han sido desplazadas dentro de Kosovo. UN ووفقا لتقديرات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، يوجد نحو ٠٠٠ ٤٥ شخص مشرد داخل كوسوفو نفسها.
    Y luego me preocupé porque debía... adaptarme a vivir como un mendigo en Madrid. Open Subtitles ثم كنت قلقة أني سيكون علي التأقلم على الحياة كشخص مشرد في مدريد
    Como consecuencia, el futuro de más de 1 millón de refugiados y personas internamente desplazadas sigue siendo incierto. UN ومن ثم فلا يزال مستقبل ما يزيد على مليون لاجـئ وشخـص مشرد داخليا محــاطا بالشكـوك.
    Le dije a Zack que si él le decía a alguien quién era yo... lo voy a patear tan duro como a un perro de la calle. Open Subtitles لقت تم إبلاغ زاك بأنه إن اخبر أي شخص عن من أكون فإنني سأرمي به إلى الشارع مثل كلب مشرد
    Sí, había un desamparado que orinaba en nuestros botes de basura. Open Subtitles أجل، كان هناك رجل مشرد كان يتبوّل على حاويات القمامة خاصتنا.
    Más de 12.000 personas están desplazadas actualmente debido a la imposibilidad de reconstruir sus hogares, que fueron destruidos durante las hostilidades. UN وفي الوقت الراهن هناك أكثر من 000 12 شخص مشرد بسبب عدم قدرتهم على إعادة بناء منازلهم التي دمرت خلال أعمال القتال.
    Tal vez hasta un fuerte y bronceado hombre sin casa. Open Subtitles ربما حتى تنامي مع رجل مشرد أسمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد