ويكيبيديا

    "مع هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con este
        
    • con esto
        
    • con ese
        
    • con eso
        
    • con esta
        
    • con esa
        
    • sin embargo
        
    • con el
        
    • no obstante
        
    • a este
        
    • con la
        
    • a esta
        
    • de esto
        
    • con dicho
        
    • a ese
        
    De acuerdo con este concepto, la Biblioteca, que presta importantes servicios de información, ha sido trasladada al Departamento de Información Pública. UN وانسجاما مع هذا المفهوم، فقد تم نقل المكتبة، التي تقوم بتوفير خدمات إعلامية هامة إلى إدارة شؤون اﻹعلام.
    De esta forma, la participación automática de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la Mesa es evidentemente incompatible con este principio. UN وبالتالي فإنه من الواضح أن عضوية اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن التلقائية في ذلك المكتب لا تتمشى مع هذا المبدأ.
    Y como dije, el problema con esto es que, en el mundo en desarrollo sencillamente no hay profesores que hagan funcionar este modelo. TED وكما قلت مشكلة هذا انه لا ينطبق على الدول النامية لعدم وجود أساتذة ومدرسين قادرين على العمل مع هذا النظام
    Los Jefes de Gobierno estudiaron los acontecimientos en Haití y las relaciones de la región con ese país. UN نظر رؤساء الحكومات في التطورات التي حدثت في هايتي وفي علاقات المنطقة مع هذا البلد.
    Tú sabes que no tuve nada que ver con eso. ¿Y las blancas? Open Subtitles نجوت من ذلك, هل تعلم بأنه ليس لدي ماأعملة مع هذا
    De acuerdo con esta decisión, de los recursos no utilizados se transfirió a esta reserva la suma de 2,5 millones de dólares en 1992. UN وتمشيا مع هذا المقرر، تم تحويل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من الموارد غير المنفقة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢.
    En consecuencia, los informes financieros se presentan de manera conforme con esa decisión. UN ومن ثم، فإن التقارير المالية تعرض بطريقة تتفق مع هذا المقرر.
    sin embargo, la disposición no es aplicable al examen de causas penales. UN وهذا الشرط غير معمول به مع هذا في القضايا الجنائية.
    En otras palabras, ser capaces de vivir en armonía con este bello y generoso planeta lleno de mucha vida. UN وبعبارة أخرى، يجب أن نتمكن من العيش في انسجام مع هذا الكوكب الجميل والسخي والمفعم بالحياة.
    Estamos comenzando a dejar caer las defensas con este segmento en particular. UN وها قد بدأنا ننزع تلك الحماية مع هذا الجزء بالذات.
    De conformidad con este planteamiento, la OACNUDH realizará las siguientes actividades para contribuir al éxito del Año Internacional de los Afrodescendientes: UN وتمشيا مع هذا النهج، ستضطلع المفوضية بالأنشطة التالية للمساهمة في نجاح السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي:
    Y creo que puede muy bien ser verdad, así que con esto voy a terminar. TED وأعتقد أن هذا قد يكون صحيحا تماما، ولذا فإنني سوف أختم مع هذا.
    A la mierda con esto Ya sabes lo que tienes que hacer. Open Subtitles مارس الجنس مع هذا التغوط. تعرف ما وصلت إلى تعمل.
    Detuve a la sospechosa dejando la tienda con esto en su bolso. Open Subtitles لقد اعتقلت المشتبهة خارجة من المتجر مع هذا في حقيبتها
    De conformidad con ese compromiso, instó al Gobierno a que armonizara su Código Penal con sus obligaciones internacionales. UN وتمشياً مع هذا الالتزام، حثت الشبكة الحكومة على جعل القانون الجنائي متوافقـا مع التزاماتها الدولية.
    Es una pena que no vinieras a mí antes con ese arma. Open Subtitles سيئة للغاية أنت لم تأت لي عاجلا مع هذا السلاح.
    Lo que ocurre con eso es que siempre tratan de no ser vistas, cuando miran la hora o escuchan una voz en el contestador. Open Subtitles الأمر مع هذا هو أنك دائما نوعا من تشعر بها وتبحث في الماضي في محاولة لسرقة لمحة على مدار الساعة
    Me gustan los dos. Me gustan las rocas. Estoy bien con eso. Open Subtitles أحببتهم الأثنين , أنا أحب الصلعان أنا جيد مع هذا
    La legislación islandesa está en perfecta consonancia con esta disposición del Pacto. UN ويعتبر القانون اﻵيسلندي منسجماً تماماً مع هذا الحكم من العهد.
    En consecuencia, los informes financieros se presentan de manera conforme con esa decisión. UN ومن ثم، فإن التقارير المالية تعرض بطريقة تتفق مع هذا المقرر.
    sin embargo, considero que por esta razón debemos optar por el tipo de propuesta que he presentado, sabiendo que no dejará a todo el mundo satisfecho. UN غير أنني أعتقد أنه لذلك، علينا أن نمضي مع هذا الاقتراح الذي طرحته، على الرغم من أننا نعرف أنه لن يرضي الجميع.
    Ninguna de las disposiciones de esas constituciones podrá ser incompatible con el presente Acuerdo Constitucional. UN ولا يجوز أن يتعارض أي من أحكام هذه الدساتير مع هذا الاتفاق الدستوري.
    no obstante, no considera que nada de lo expresado en el artículo 7 sea contrario a esa disposición. UN واستدرك قائلا إنه لا يعتبر أن أي شيء في المادة ٧ يتنافى مع هذا الحكم.
    a este respecto, la oradora no puede admitir una pena que la comunidad internacional ha declarado proscrita en un instrumento internacional. UN وقالت إن وفدها لا يستطيع مع هذا أن يوافق على عقوبة رفض المجتمع الدولي شرعيتها في صك دولي.
    Ella encontró tu reserva y amenazó con entregarte, por lo que la mataste a golpes con la lámpara. Open Subtitles وجدت خبأ الخاصة بك، هدد يحولك في، حتى تتمكن يضربها حتى الموت مع هذا المصباح.
    Tengo que hacer esto ahora, y francamente, nada de esto es de tu incumbencia. Open Subtitles علي التعامل مع هذا الآن وبصراحه ، لا شئ من شأنكِ ابداً
    Será preciso reconocer los vínculos recíprocos entre las familias y el sector privado e intensificar la cooperación con dicho sector respecto de asuntos que atañen a la familia; UN ويجب التسليم بالروابط المتبادلة بين اﻷسر والقطاع الخاص، كما يجب تكثيف التعاون مع هذا القطاع في محيط الشؤون اﻷسرية؛
    Si bien resultaba demasiado pronto para hablar de un efecto de asimilación en el quinto ciclo, las actividades que se aprobaron se ajustaban a ese objetivo. UN ورغم أنه لا يزال من السابق ﻷوانه في الدورة الخامسة الحديث عن أي أثر لذلك، فإن اﻷنشطة المجازة تتسق مع هذا الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد