En los boletines producidos por los centros de información figuraron importantes artículos sobre la participación de las Naciones Unidas en Africa. | UN | وتضمنت الرسائل اﻹخبارية التي أصدرتها مراكز اﻹعلام مقالات هامة عن الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في افريقيا. |
Diversos artículos en árabe e inglés publicados en revistas internacionales sobre desarme y relaciones internacionales. | UN | مقالات كثيرة بالانكليزية والعربية نشرت في المجلات الدولية عن نزع السلاح والعلاقات الدولية. |
Su Journal, de publicación semestral, contiene artículos sobre recursos energéticos y sobre evaluación, aprovechamiento y utilización de la energía. | UN | وتتضمن صحيفته العلمية، التي تنشر مرتين في السنة، مقالات في ميدان موارد الطاقة وتقييمها وتنميتها واستعمالها. |
Ambos contenían artículos basados en material del Departamento de Información Pública o preparados por el Centro de Información. | UN | وشمل العددان مقالات تستند الى مواد مقدمة من ادارة شؤون الاعلام أو من اعداد المركز. |
En diversas publicaciones y boletines informativos periódicos figuran artículos sobre esas actividades. | UN | وتتضمن مختلف المنشورات والرسائل الاخبارية المنتظمة مقالات ذات صلة بالموضوع. |
Conforme con la fuente, el Sr. Rodríguez habría escrito varios artículos sobre la corrupción en la Procuraduría y en la Policía Judicial Federal. | UN | ويشير المصدر إلى أن السيد رودريغيس كان قد كتب عدة مقالات عن الفساد في إدارة نائب الجمهورية والشرطة القضائية الاتحادية؛ |
Entre sus conferencias y artículos sobre derecho internacional y derecho del mar cabe destacar: | UN | ألقى محاضرات وكتَبَ مقالات في القانون الدولي وقانون البحار، ومنها ما يلي: |
Publicación de artículos sobre distintos temas en diarios nacionales sobre derecho penal. | UN | نشر مقالات بشأن مواضيع مختلفة في مجلات القانون الجنائي المحلية؛ |
La revista incluye artículos de especialistas que tratan del tema principal y otros más breves sobre temas diferentes. | UN | وتنشر فيها أوراق يعدها خبراء وتركز على موضوع العدد، بجانب مقالات قصيرة تتناول موضوعات أخرى. |
Las exposiciones, declaraciones y discursos de la Unión Africana se han citado frecuentemente en artículos de las Naciones Unidas. | UN | واستـُـشهد كثيرا في مقالات صادرة عن الأمم المتحدة ببيانات الاتحاد الأفريقي وإعلاناته والخطابات التي ألقاها ممثلوه. |
La publicación de artículos de investigación científica ayuda a desarrollar esa disciplina. | UN | ويسهم نشر مقالات تتناول البحث العلمي في تنمية المضمار العلمي. |
Se publicaron varios artículos y se adoptaron disposiciones para organizar nuevas conferencias sobre esta cuestión en el Brasil y Nigeria durante 2005. | UN | وتم نشر مقالات عديدة ووُضعت ترتيبات لتنظيم المزيد من المؤتمرات في هذا الشأن في البرازيل ونيجيريا خلال عام 2005. |
Autor de numeroso artículos sobre derecho internacional, derechos humanos y política exterior | UN | ألَّف مقالات عديدة عن القانون الدولي وحقوق الإنسان والسياسة الخارجية. |
En otros artículos se denunciaban las restricciones a la libertad de prensa. | UN | وتحدثت مقالات أخرى عن الشكاوى من التضييق على حرية الصحافة. |
Sólo tras la publicación de varios artículos de prensa sobre su caso se postergó su expulsión por seis meses. 5.5. | UN | ولم يؤجَّل ترحيله من كندا لمدة ستة أشهر إلاّ بعد نشر عدة مقالات في الصحف تناولت حالته. |
En varias ocasiones funcionarios de los NISS ordenaron al parecer la sustitución o la eliminación de artículos y columnas de la plancha de impresión. | UN | ويُدعى أن رجال جهاز الأمن والمخابرات الوطني أمروا في عدة مناسبات بحذف أو استبدال مقالات وأعمدة صحفية من ألواح الطباعة. |
:: Autor de varios artículos sobre derecho internacional, ciencias políticas y derecho constitucional. | UN | :: كتب مقالات عديدة عن القانون الدولي والعلوم السياسية والقانون الدستوري. |
Además, la Fundación concede a menudo entrevistas en la radio y la televisión y publica artículos en la prensa local. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشارك المؤسسة في مقابلات إذاعية وتلفزيونية متكررة وتنشر مقالات في وسائط الإعلام المطبوعة المحلية. |
Diversos artículos sobre derechos humanos en diarios de Francia, el Níger y Benin | UN | عدة مقالات عن حقوق الإنسان نشرتها صحف في فرنسا والنيجر وبنن |
Ha publicado numerosos artículos, ensayos y monografías y varios libros sobre la historia y la geografía de Panamá, que hacen autoridad en la materia. | UN | وقد نشر مقالات ومخطوطات عديدة وكتبا شتى عن تاريخ وجغرافيا بنما تعتبر مرجعا في الموضوع. |
Leí un artículo sobre una mujer que tenía orgasmos todo el tiempo. | Open Subtitles | قرأت مقالات عن النساء التي تحصل على هزة جماع دائماً |
Podemos sacar articulos de periodicos. acerca de nuetro papa real llendo a prision. | Open Subtitles | يمكننا أن نضع بعض مقالات الصحف عن كيفية دخول والدنا الحقيقي للسجن |
Lo mismo cabe decir de sus contactos con la jerarquía de la organización y de la publicación de artículos en Internet que solo contienen críticas estereotipadas del régimen, como los que aparecen regularmente con otros nombres. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على اتصالاته بقيادة المنظمة، ونشر مقالات على شبكة الإنترنت، لا تتضمن سوى انتقادات للنظام في شكل قوالب نمطية، على نحو ما يُنشر بصورة منتظمة موقَّعاً بأسماء أخرى. |
Recientemente otro director de un periódico fue atacado por publicar artículos sobre la vida del Profeta Mahoma. | UN | كما هوجم محرر صحفي أخيرا لنشره مقالات تتعرض لحياة النبي محمد. |
Por ejemplo, los centros tradujeron e hicieron publicar en los medios de difusión locales editoriales del Secretario General y otros funcionarios superiores. | UN | فعلى سبيل المثال، عملت المراكز على ترجمة ونشر مقالات للأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في وسائط الإعلام المحلية. |
:: Dos concursos de ensayo sobre cuestiones de derechos humanos | UN | :: عقد منافستين على كتابة مقالات عن مسائل حقوق الإنسان |
Entre esos materiales figuran noticias de prensa, folletos, periódicos, volantes, carteles y carpetas de información. | UN | وتتضمن هذه المواد مقالات صحفية، ونشرات فنية، ودوريات، وكتيبات، وملصقات، ومجموعات مواد إعلامية. |
Esa revista publica artículos de las Naciones Unidas e historias originales sobre la labor de la Organización escritos específicamente para ella. | UN | وتنشر هذه المجلة مقالات كاملة خاصة بالأمم المتحدة وموضوعات أصلية عن عمل المنظمة تكتب خصيصا لأغراض النشر في هذه المجلة. |