ويكيبيديا

    "منزل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • casa
        
    • hogar
        
    • domicilio
        
    • casas
        
    • viviendas
        
    • residencia
        
    • lugar
        
    • una vivienda
        
    • la vivienda
        
    • hogares
        
    • mi
        
    • House
        
    Fue arrestado, a pesar de que la investigación demostró que se encontraba en casa de su hermana, en Uzice, cuando se cometieron los delitos. UN وبالرغم من أنه ثبت أثناء التحقيق أنه كان في منزل شقيقته في اوزيتشه أثناء وقت ارتكاب الجرائم فقد تم احتجازه.
    Varios soldados serbios de Bosnia se aproximaron al grupo, tomaron al hombre, y lo arrastraron hasta detrás de una casa. UN واقترب عدد من جنوب صرب البوسنة من هذه المجموعة وأخذوا الرجل وجروه الى منطقة تقع خلف منزل.
    La policía registró la casa del autor y se encautó de una suma de dinero pero no encontró drogas. UN وقامت الشرطة بتفتيش منزل صاحب البلاغ وضبطت فيه مبلغاً من المال؛ ولم تعثر على أي مخدرات.
    Bayti dio cuenta de un caso en que el hermano mayor abusaba de todos sus hermanos menores, que acabaron por huir del hogar familiar. UN وأبلغت جمعية بيتي عن حالة اعتدى فيها الشقيق الأكبر على جميع أشقائه الذين انتهى بهم الأمر إلى هجر منزل الأسرة.
    Los jefes de aldea, los jefes de grupo y otros oficiales locales del partido fueron casa por casa para retirar esas tarjetas. UN وقام رؤساء قرى، أو رؤساء جماعات أو مسؤولون حزبيون محليون آخرون بالانتقال من منزل إلى منزل يجمعون بطاقات التسجيل.
    Algunos testigos manifestaron que la contribución urbana conocida como arnona era como pagar un alquiler al Gobierno de Israel por tu propia casa. UN ووصف الشهود ضريبة المسقفات بأنها عملية أشبه ما تكون بدفع المالك إيجارا للحكومة اﻹسرائيلية عن منزل هو في الواقع منزله.
    Los Interahamwe reunieron a su familia en una amplia casa, mataron a todos los hombres y desnudaron a las mujeres. UN وعمد اﻹنتراهاموي إلى تجميع جمع الانترهاومي أسرتها في منزل كبير، وقتلوا جميع الرجال وجردوا النساء من ملابسهن.
    La policía registró la casa del autor y se encautó de una suma de dinero pero no encontró drogas. UN وقامت الشرطة بتفتيش منزل مقدم البلاغ وضبطت فيه مبلغا من المال؛ ولم تعثر على أي مخدرات.
    Se adujo para detenerla que había dormido en la casa de otro hombre. UN ويدعى أنه تم القبض عليها لأنها نامت في منزل رجل آخر.
    Durante el tiroteo, David Struck, de 7 años de edad, resultó herido de bala mientras jugaba en el balcón de la casa familiar. UN وخلال عملية إطلاق النار، أصيب داوود ستروك، البالغ من العمر 7 سنوات برصاصة عندما كان يلعب في شرفة منزل أسرته.
    Consideró demasiado arriesgado volver con su familia, por lo que se escondió en casa de un amigo durante 13 días. UN واعتبر أنه من المخاطرة الشديدة العودة إلى أسرته، ومن ثم اختفي في منزل صديقه لمدة 13 يوماً.
    También en Tulkarem, las fuerzas de ocupación israelíes hicieron explotar la casa de Hamza Abu Roub, que murió en el acto. UN وفي طولكرم أيضا، نسفت قوات الاحتلال الإسرائيلي منزل السيد حمزة أبو الروب، مما أسفر عن مقتله على الفور.
    - El vehículo Administrador de Distrito de la provincia de Cunene saltó sobre una MDMA cerca de la casa de su hermano. UN :: قام مدير الناحية بمقاطعة كونينيه بقيادة مركبته فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد بالقرب من منزل شقيقه.
    La hegemonía de la imagen estereotipada de la mujer como objeto sexual, madre, ama de casa, consumidora o promotora del consumo. UN :: هيمنة الصورة النمطية للمرأة بوصفها هدفا جنسيا أو أما أو ربة منزل أو مستهلكة أو مروجة للاستهلاك.
    El mismo día, la casa de una mujer serbia fue asaltada y saqueada. UN وفي اليوم نفسه تم اقتحام منزل أحد السيدات الصربيات ونهبت محتوياته.
    A nivel jurídico, entiende que se acepta el matrimonio con una segunda mujer, siempre que ésta viva en una casa diferente. UN وعلى الصعيد القانوني، قال إنه فهم بأن الزواج من امرأة ثانية مقبول، شريطة أن تقيم في منزل مختلف.
    La destrucción de 24.000 hogares hizo que unas 60.000 personas quedaran sin hogar. UN وأسفر تدمير 24 ألف منزل عن تشريد حوالي 60 ألف شخص.
    Durante el juicio, la policía afirmó que había encontrado la ropa interior de la víctima en el domicilio del autor. UN وادعت الشرطة أثناء المحاكمة أنها عثرت في منزل صاحب البلاغ على الملابس الداخلية التي كانت ترتديها الضحية.
    Desde 1967 sólo se han concedido de 600 a 700 permisos de construcción a palestinos, y en el mismo período se han demolido más de 2.000 casas. UN ومنذ عام ١٩٦٧، لم يمنح الفلسطينيون سوى ما بين ٦٠٠ و ٧٠٠ رخصة بناء، وهدم أكثر من ٠٠٠ ٢ منزل أثناء الفترة نفسها.
    Además, unas 1.650 casas resultaron dañadas, 1.500 de las cuales perdieron parcial o totalmente el techo; otras 150 viviendas precarias resultaron totalmente destruidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصيب نحو ٦٥٠ ١ منزلا بأضرار، منها ٥٠٠ ١ منزل فقدت أجزاء من أسقفها أو فقدتها كلها.
    La residencia del comandante superior de la gendarmería fue atacada y ametrallada con armas pesadas. UN فقد تم الاعتداء على منزل القائد الأعلى للدرك وتعرض للقصف باستخدام الأسلحة الثقيلة.
    Saben, tal vez no tenga mi lugar donde descansar en las noches, pero eso solo me hace sin hogar. TED ربما لا أملك مكانا خاصا بي لأريح فيه رأسي ليلا، لكن هذا يجعلني بدون منزل وحسب.
    Una granada de mortero de 120 milímetros cayó sobre una vivienda ocupada en Ŷibal al-Butm. UN وقد سقطت قذيفة عيار ١٢٠ ملم على منزل مأهول في بلدة جبال البطم.
    La semana anterior, las autoridades habían demolido con dinamita la vivienda de Yihya Ayyash en la aldea de Rafat, Ribera Occidental. UN وكانت السلطات اﻹسرائيلية قد نسفت قبل ذلك بأسبوع منزل يحيى عياش في قرية رافات الواقعة في الضفة الغربية.
    Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual. UN وقد دُمّر ما يزيد على 000 4 منزل فلسطيني منذ بداية الانتفاضة الحالية.
    mi papá terminaba de construir la mejor letrina en nuestro pueblito de Ucrania. TED أتم أبي بناء أفضل منزل ريفي في قريتنا الصغيرة في أوكرانيا.
    Sí, hemos perdido la Carriage House por tu culpa, como siempre, no pudiste tomar una decisión a tiempo. Open Subtitles أجل , فقدنا منزل المدرب لانه كما هو متوقع لا يمكنك أن تقرر بالوقت المحدد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد