ويكيبيديا

    "منشأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecido
        
    • instalación
        
    • un establecimiento
        
    • creados
        
    • instalaciones
        
    • creado
        
    • establecida
        
    • establecidos
        
    • constituida
        
    • empresa
        
    • planta
        
    • establecimientos
        
    • Se establece la Misión
        
    • empresas
        
    • centro
        
    Hasta la fecha se han establecido organizaciones sindicales de base en 1.935 empresas privadas y mixtas, que cuentan con unos 30.000 afiliados. UN وقد أنشئت حتى الآن منظمات أولية لنقابات العمال في 935 1 منشأة خاصة ومشتركة تضم نحو 000 30 عضو.
    Pero no se abstuvo de proporcionar a la India una máquina de cizallamiento vital para su instalación de reelaboración no sometida a salvaguardias. UN لكنها لم تُمنع من تزويد الهند بآلة قص حيوية من أجل منشأة إعادة المعالجة التي لديها والتي لا تخضع للضمانات.
    El párrafo 2 del artículo 7 establece una norma basada en la independencia para determinar la parte de los beneficios atribuibles a un establecimiento permanente. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 7 على قاعدة لصفة الاستقلال من أجل تحديد مقدار الأرباح التي يمكن إسنادها إلى منشأة دائمة.
    Pero ya había órganos que habían sido creados: la Organización Internacional para los Refugiados. UN ولكن كانت توجد هيئات منشأة في ذلك الحين، مثل المنظمة الدولية للاجئين.
    A ello cabe sumar la destrucción de más de 30 instalaciones civiles críticas como aeropuertos, clínicas y centrales eléctricas. UN هذا بالإضافة إلى تدمير أكثر من 30 منشأة حيوية مدنية، من مطارات ومشافي ومحطات طاقة، إلخ.
    Además, se han establecido nuevos mandatos y el décimo órgano creado en virtud de tratados ha iniciado sus actividades. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء ولايات جديدة، وبدأت عاشر هيئة للأمم المتحدة منشأة بموجب معاهدة عملياتها.
    La presencia de personal de derechos humanos en el terreno es parte de una presencia más amplia de las Naciones Unidas o es establecida directamente por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وعمليات الحضور الميداني هي إما جزء من حضور أوسع نطاقا لﻷمم المتحدة أو منشأة مباشرة من جانب المفوضية.
    El titular mantendrá contacto además con oficiales gubernamentales y cualesquiera otros órganos competentes establecidos en el marco del Acuerdo General de Paz. UN وسيتواصل من يشغل هذه الوظيفة أيضا مع المسؤولين الحكوميين وأي هيئات ذات صلة منشأة في إطار اتفاق السلام الشامل.
    Artículo 358. Para que una sociedad constituida con arreglo a leyes extranjeras pueda realizar actos de comercio en la República, deberá: UN " المادة 358 - يجوز لشركة منشأة وفقاً لتشريع أجنبي أن تتعاطى الأعمال التجارية في الجمهورية شريطة أن:
    Los Estados no deben tratar de determinar, mediante reservas o declaraciones interpretativas que el sentido de una disposición del Pacto es igual al dado por un órgano de cualquier otro organismo internacional establecido en virtud de un tratado. UN ولا ينبغي للدول أن تسعى، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، الى بيان أن مفهوم أي حكم من أحكام العهد هو نفس المفهوم الذي وضعته أية هيئة مختصة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    El Pentágono afirma que creía que el blanco era una instalación militar. UN وذكرت وزارة الدفاع أنها اعتقدت أنها كانت تستهدف منشأة عسكرية.
    Además, a unos cuantos metros del océano se construyó una instalación de grandes dimensiones para la eliminación de desechos nucleares. UN وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط.
    Esas dificultades se eliminarían si la filial fuera considerada un establecimiento permanente de su sociedad principal no residente. UN ويمكن التغلب على هذه الصعوبات إذا اعتُبر الفرع منشأة دائمة تابعة للشركة الأم غير المقيمة.
    Durante el cumplimiento de tareas contratadas por organizaciones que actúan en un establecimiento, por ejemplo, organizaciones profesionales. UN عندما يقوم بأداء مهام تعاقدت منظمات ما على القيام بها في منشأة ما، ومنها على سبيل المثال المنظمات المهنية.
    Hasta el año 2000, solo tres órganos creados en virtud de los tratados tenían competencias para atender denuncias individuales. UN وحتى عام 2000، كانت هناك ثلاث هيئات منشأة بموجب معاهدات فقط مختصة بالتعامل مع شكاوى الأفراد.
    Esos ataques también han causado la destrucción de más de 70 viviendas, 47 instalaciones de seguridad y 47 propiedades de uso comercial e industrial. UN وأسفرت الهجمات أيضا عن تدمير ما يزيد على 70 منزلا و 47 منشأة أمنية و 47 من الممتلكات التجارية والصناعية.
    Estaba cayendo en un agujero enorme creado por mi ausencia de modales básicos humanos. Open Subtitles أسقط فعلاَ في حفرة ضخمة منشأة من غيابي عن الامتنان البشري الأساسي
    Recordando que la OMC es una organización sui generis establecida fuera del sistema de las Naciones unidas, UN وإذ يشيران إلى أن منظمة التجارة العالمية هي منظمة بالمعنى الحرفي منشأة خارج منظومة اﻷمم المتحدة،
    La Administración entendió que la resolución se refería únicamente a las misiones de mantenimiento de la paz que se financian con cargo a fondos establecidos para fines concretos. UN وقد فسرت اﻹدارة القرار بأنه لا يشمل إلا بعثات حفظ السلم التي تسدد نفقاتها من صناديق مستقلة منشأة لهذا الغرض المحدد.
    El ASOPAZCO afirmó que Sylvia Irondo era miembro de una organización humanitaria legítimamente constituida. UN وذكر المجلس الدولي أن سيلفيا إيرونـدو هي عضو في منظمة إنسانية منشأة على نحو قانوني.
    Sin embargo, poner en marcha una empresa reconocida jurídicamente puede ser un proceso extremadamente oneroso. UN ولكن إقامة منشأة أعمال معترف بها قانوناً يمكن أن يكون عملية مرهقة للغاية.
    En el país funciona una planta de electrólisis de cloro-álcali mediante un proceso que utiliza un depósito de mercurio como cátodo. UN وهناك منشأة للتحليل الكهربائي لكلور الصوديوم يستخدم فيها الزئبق كقطب سالب في عملية التحليل الكهربائي، وهي قيد الاشتغال.
    Esa preparación se puede llevar a cabo en establecimientos de enseñanza preescolar, en la escuela o en el hogar. UN ويمكن أن يجري هذا الإعداد في منشأة تعليمية قبل المدرسة أوفي المدرسة نفسها أو داخل العائلة.
    Resoluciones 425 (1978) y 426 (1978) Se establece la Misión UN القراران 425 (1978) و 426 (1978) منشأة
    Todas esas empresas entregan el coltán a Ulba Metallurgical Plant, en Kazajstán, a través de las compañías de transportes: UN وكافة هذه الشركات تقدم الكولتان إلى منشأة اولبا للمعادن في كازاخستان عن طريق شركات النقل التالية:
    Los reformatorios tienen básicamente fines correctivos y educativos y cada centro está organizado en casas de unos 60 a 70 jóvenes que tienen a su frente un director. UN ان النظام الاصلاحي هو اساسا نظام علاجي وتربوي ويتم تنظيم كل منشأة في دور تضم نحو ٦٠ الى ٧٠ شابا تحت اشراف مدير الدار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد