En la esfera industrial se revisa la legislación para dar pleno efecto a la Convención 156 de la OIT. | UN | في المجال الصناعي يجري استعراض القوانين للمساعدة في التوسع في تطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية ١٥٦. |
A este respecto, el Comité desearía proponer que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica de la OIT. | UN | وفي هذا الصدد، تودّ اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف النظر في طلب المساعدة من منظمة العمل الدولية. |
A comienzos de 1997 se prevé celebrar una conferencia tripartita que examinará las actividades de la OIT en la esfera de los trabajadores migratorios. | UN | ومن المتوقع أن يعقد مؤتمر ثلاثي لدراسة أنشطة منظمة العمل الدولية في ميدان العمال المهاجرين وذلك في مطلع عام ١٩٩٧. |
Filomeno Santa Ana, Director, Action for Economic Reforms; economista de la Facultad de Ciencias Económicas de la Universidad de Filipinas | UN | فيلومينو سانتا آنا، مدير منظمة العمل من أجل الإصلاحات الاقتصادية؛ وأخصائي الاقتصاد في كلية الاقتصاد بجامعة الفلبين؛ |
2. Ratificación y adhesión a instrumentos internacionales incluidos los convenios de la Organización Internacional del Trabajo mencionados en el sexto informe | UN | التصديق على الصكوك الدوليــة، بمــا فــي ذلك اتفاقية منظمة العمل الدوليـة المذكورة في التقرير السادس، أو الانضمام اليها |
Compárese con el artículo 3 del Convenio Nº 169 de la OIT. | UN | قارن المادة ٣ من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١. |
A este respecto, el Comité desearía proponer que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica de la OIT. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف النظر في طلب المساعدة من منظمة العمل الدولية. |
Esta encuesta de la OIT podría constituir una base para una política laboral nueva y más eficaz para los discapacitados. | UN | ويمكن أن يوفر استقصاء منظمة العمل الدولية أساسا لسياسة جديدة وأكثر فعالية لسوق العمل في ميدان اﻹعاقة. |
Respecto del artículo 14 observó que el segundo párrafo se había tomado del artículo 12 del Convenio Nº 169 de la OIT. | UN | ولاحظ فيما يتعلق بالمادة ٤١ أن الفقرة الثانية منقولة عن المادة ٢١ من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١. |
Además, cabría estudiar la posibilidad de incluir en el proyecto el artículo 1 del Convenio Nº 169 de la OIT. | UN | ويمكن النظر في إدراج نص المادة ١ من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ في مشروع اﻹعلان. |
El observador de la OIT coincidió en que la exclusión de las poblaciones indígenas de la definición del artículo 5 era injustificable. | UN | ووافق مراقب منظمة العمل الدولية على أن استبعاد الشعوب اﻷصلية من التعريف في المادة ٥ أمر لا مبرر له. |
El Comité también sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar la cooperación de la OIT en esta esfera. | UN | كما تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في السعي إلى التعاون مع منظمة العمل الدولية في هذا المجال. |
El Comité alienta al Estado Parte a estudiar la ratificación del Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ فيما يتعلق بالسن اﻷدنى للعمل. |
En el Convenio Nº 169 de la OIT también se consideraban fundamentales esos dos principios. | UN | وذكرت أن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ تعتبر هذين المبدأين أمرا جوهريا. |
Los desembolsos del programa de cooperación técnica de la OIT ascendieron en 1997 a más de 1,3 millones de dólares. | UN | وبلغ إنفاق منظمة العمل الدولية على برنامج التعاون التقني في عام ١٩٩٧ أكثر من ١,٣ مليون دولار. |
La Age Action Ireland es una red independiente nacional sobre el envejecimiento y las personas de edad de Irlanda. | UN | منظمة العمل المتعلق بالشيخوخة في أيرلندا هي شبكة مستقلة وطنية تهتم بالشيخوخة وكبار السن في أيرلندا. |
Declaración presentada por Global Action on Aging, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من منظمة العمل العالمي من أجل الشيخوخة، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
El Comité considera que, a ese respecto, podría ser conveniente pedir asesoramiento técnico, especialmente de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | UN | وتعتقد اللجنة أنه قد يكون من اللائق الاستعانة في هذا الصدد بالمشورة التقنية، وبخاصة مشورة منظمة العمل الدولية. |
Arab Labour Organization, Comunidad Europea, Organismo de Cooperación Cultural y Técnica, Organización de la Unidad Africana. | UN | الاتحاد اﻷوروبي، منظمة العمل العربية، منظمة الوحدة اﻷفريقية، وكالة التعاون الثقافي والتقني. |
Organización Internacional del Trabajo, Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, Fondo Monetario Internacional | UN | منظمة العمل الدولية، منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، صندوق النقد الدولي |
La OIT y la UNESCO cuentan con amplias redes para la incorporación de la perspectiva de género, incluso a nivel nacional. | UN | وتملك كل من منظمة العمل الدولية واليونسكو شبكات موسعة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، تشمل شبكات على المستوى القطري. |
El Comité siguió asignando gran prioridad a la cooperación con la Comisión sobre la acción contra el Apartheid de la OIT y el Centro de Derechos Humanos de Ginebra. | UN | وظل التعاون مع لجنة منظمة العمل الدولية لمناهضة الفصل العنصري ومركز حقوق اﻹنسان، في جنيف، أولوية عالية بالنسبة للجنة. |
Se prevé que la OIT se encargue de organizar el futuro trabajo de la red y que albergue una secretaría permanente. | UN | ومن المتوقع أن تتسلم منظمة العمل الدولية زمام القيادة في تنظيم أعمال الشبكة في المستقبل واستضافة أمانة دائمة. |
Formularon declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وأدلى ممثلا منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ببيانين. |