ويكيبيديا

    "من تقريره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de su informe
        
    • del informe
        
    • de su Memoria
        
    • en su informe
        
    • de sus informes
        
    Esa actitud del Relator Especial se refleja ampliamente en el párrafo 5 de su informe. UN وهذا الموقف من جانب المقرر الخاص يتجلى بوضوح في الفقرة ٥ من تقريره.
    En cuanto a la continuidad de la nacionalidad, hace suyas las conclusiones del Grupo de Trabajo contenidas en los párrafos 31 y 32 de su informe. UN أما فيما يتعلق باستمرار الجنسية، فذكر أنه يتفق مع استنتاجات الفريق العامل التي أعرب عنها في الفقرتين ٣١ و ٣٢ من تقريره.
    La Comisión Consultiva toma nota de que, en el párrafo 4 de su informe, el Secretario General manifiesta que: UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما ببيان اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٤ من تقريره والذي يفيد بأنه:
    En el párrafo 142 de su informe la Junta indica que en algunos casos la contratación llevó más de un año. UN وأشار المجلس في الفقرة ٢٤١ من تقريره إلى أن التوظيف استغرق ما يزيد على سنة في عدة حالات.
    Este estado de cosas queda confirmado también por la referencia que figura en el párrafo 28 del informe del Secretario General de las Naciones Unidas antes mencionado, que dice lo siguiente: UN ومما يؤكد ذلك ما أشار اليه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الفقرة ٢٨ من تقريره آنف الذكر والتي تنص على اﻵتي :
    En los párrafos 48, 49, 50 y 54 del capítulo I de su informe, el Foro formuló recomendaciones a los relatores especiales de la Comisión. UN وقدم المنتدى، في الفقرات 48 و 49 و 50 و 54 من الفصل الأول من تقريره توصيات إلى المقررين الخاصين للجنة.
    No obstante, en el párrafo 52 de su informe, la Junta de Auditores señaló que no se había dado ningún seguimiento a esa propuesta. UN غير أن هذا الاقتراح لم تعقبه أي خطوات متابعة على أرض الواقع كما ذكر المجلس في الفقرة 52 من تقريره.
    En el párrafo 66 de su informe, el Secretario General indica que el proceso actual de examen es largo y costoso. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 66 من تقريره إلى أن عملية الامتحانات الحالية طويلة ومكلفة على حد سواء.
    El Secretario General presenta detalles sobre los resultados de su examen en los párrafos 47 y 48 de su informe. UN ويعرض الأمين العام معلومات مفصلة عن نظره في هذه المسألة في الفقرتين 47 و 48 من تقريره.
    Además, el Consejo observa, como hizo en el párrafo 32 de su informe anterior, que en la actualidad la Oficina cuenta con escaso personal de apoyo. UN ويشير المجلس أيضا، مثلما ورد في الفقرة 32 من تقريره السابق، إلى أن المكتب يضم حاليا عددا محدودا جدا من موظفي الدعم.
    En cuanto a las preguntas relativas a la cooperación nacional, trata el tema en la página seis de su informe. UN وفي ما يتعلق بمسائل التعاون الدولي، قال المقرر الخاص إن الصفحة السادسة من تقريره تتناول ذلك الموضوع.
    El Secretario General aborda esta cuestión, en parte, en los párrafos 64 y 65 de su informe, donde afirma que se están examinando y fortaleciendo los arreglos en este sentido. UN وقد تناول اﻷمين العام هذه المسألة، جزئيا، في الفقرتين ٦٤ و ٦٥ من تقريره حيث ذكر أنه يجري حاليا استعراض وتعزيز الترتيبات المتعلقة بهذا الشأن.
    En el cuadro IV de su informe figura un desglose actualizado de la reasignación temporal de puestos vacantes del cuadro orgánico. UN ويتضمن الجدول الرابع من تقريره كشفا مستكملا للوزع المؤقت للوظائف الفنية الشاغرة.
    El Secretario General aborda esta cuestión, en parte, en los párrafos 64 y 65 de su informe, donde afirma que se están examinando y fortaleciendo los arreglos en este sentido. UN وقد تناول اﻷمين العام هذه المسألة، جزئيا، في الفقرتين ٦٤ و ٦٥ من تقريره حيث ذكر أنه يجري حاليا استعراض وتعزيز الترتيبات المتعلقة بهذا الشأن.
    9. En el párrafo 6 de su informe, el Secretario General da detalles sobre las actividades adicionales que se realizarán en virtud del programa 45. UN ٩ - ويقدم اﻷمين العام في الفقرة ٦ من تقريره عرضا موجزا لﻷنشطة الاضافية التي سيضطلع بها في إطار البرنامج ٤٥.
    En el párrafo 39 de su informe, el Secretario General indica las medidas que al parecer debería adoptar la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones en relación con la financiación de la ONUMOZ. UN وقد أجمل اﻷمين العام في الفقرة ٣٩ من تقريره الاجراءات التي يبدو أنه يلزم أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين فيما يتعلق بتمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    25. El Sr. Stoel, en el párrafo 53 de su informe, señala que los trabajadores del sector público no gozan del derecho a la sindicación. UN ٢٥ - يشير شتويل في الفقرة ٥٣ من تقريره الى أن العمال في القطاع الحكومي لا يسمح لهم بالانضمام الى النقابات.
    Pero al parecer lo ha hecho así, intencionadamente, para justificar las lágrimas de cocodrilo vertidas sobre los derechos de los niños en los párrafos 86 a 108 de su informe que más adelante comentaremos en profundidad. UN ويبدو لنا أنه فعل ذلك متعمدا كي يبرر دموع التماسيح التي يذرفها حزنا على حقوق الطفل في الفقرات من ٨٦ إلى ١٠٨ من تقريره والتي سنعلق عليها بإسهاب في مرحلة لاحقة.
    La situación de esos refugiados y de las personas desplazadas es desastrosa, tal como describe el Relator Especial en los párrafos 48 y 49 de su informe. UN إن حالة هؤلاء اللاجئين واﻷشخاص المشردين مؤسفة للغاية كما عرض ذلك المقرر الخاص في الفقرتين ٤٨ و ٤٩ من تقريره.
    Por este motivo todavía no se ha pronunciado sobre la propuesta del Secretario General que figura en la parte III del informe. UN ولهذا فإن اللجنة الاستشارية لم تبت بعد بما اقترحه اﻷمين العام في الجزء الثالث من تقريره.
    Cada uno de ellos viola los acuerdos bilaterales a que se ha referido el Secretario General en el párrafo 352 de su Memoria. UN كل هذه اﻷشياء تنتهك الاتفاقات الثنائية التي أشار اليها اﻷمين العام في الفقرة ٣٥٢ من تقريره.
    Mi delegación agradece al Secretario General su reconocimiento a nuestros esfuerzos en este tema, como se refleja en su informe. UN ويتوجه وفد بلدي بالشكر إلى الأمين العام لكونه اعترف بجهودنا في هذا الصدد، كما يتجلى ذلك من تقريره.
    El Relator Especial proponía un plan de trabajo (en el anexo I de su informe) en el que se esbozaba el esquema general de sus informes futuros. UN واقترح المقرر الخاص خطة عمل (في المرفق الأول) من تقريره تعرِض المخطط العام لتقاريره المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد