ويكيبيديا

    "من وفد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por la delegación
        
    • de la delegación
        
    • a la delegación
        
    • de una delegación
        
    • la delegación de
        
    • la delegación del
        
    • a la misma delegación
        
    • por una delegación
        
    • delegaciones de
        
    • delegación que
        
    • de las delegaciones
        
    También apoya la solicitud presentada por la delegación de Santo Tomé y Príncipe. UN وقال إنه يؤيد أيضا الطلب المقدم من وفد سان تومي وبرينسيبي.
    También se enfocó buena atención en el documento presentado por la delegación de Colombia. UN كما تم التركيز على ورقة العمل المقدمة من وفد كولومبيا.
    Civil Defence in Norway. Presentado por la delegación de Noruega. UN الدفاع المدني في النرويج: مقدم من وفد النرويج.
    Por tanto, me complace especialmente expresarle aquí de nuevo las felicitaciones calurosas de la delegación de Argelia y las mías propias. UN لهذا من دواعي سروري الخاص أن أعرب له مرة أخرى عن التهاني الحارة من وفد الجزائر ومني شخصيا.
    El Comité también recibió solicitudes similares del Observador Permanente de Suiza y de la delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN كما تلقت طلبا مماثلا من المراقب الدائم لسويسرا وكذلك من وفد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Preparado por el National Research Council y presentado por la delegación de los Estados Unidos de América. UN أعده المجلس الوطني للبحث. مقدم من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Preparado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia y presentado por la delegación de Francia. UN من إعداد وزارة الخارجية الفرنسية. مقدم من وفد فرنسا.
    Preparado por el Comité Central para el Socorro en Casos de Desastre (Ministerio del Interior) y presentado por la delegación de Nepal. UN أعدتها اللجنة المركزية لﻹغاثة في حالات الكوارث، وزارة الداخلية. مقدم من وفد نيبال.
    Preparado por la Dirección de Previsión y Análisis de Investigación y presentado por la delegación de Arabia Saudita. UN من إعداد دائرة تحليل البحوث والتنبؤات. مقدم من وفد المملكة العربية السعودية.
    Documento titulado " Activities in the Republic of Turkey for Natural Disaster Reduction " ; presentado por la delegación de Turquía. UN ورقة معنونة " اﻷنشطة المضطلع بها في جمهورية تركيا للحد من الكوارث الطبيعية " مقدمة من وفد تركيا.
    Natural Disaster Reduction in China, vol. 2, No. 4. Presentado por la delegación de China. UN الحد من الكوارث الطبيعية في الصين، المجلد ٢، العدد ٤: مقدم من وفد الصين.
    National Report of the Republic of South Africa. Preparado por el Comité de Sudáfrica para el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y presentado por la delegación de Sudáfrica. UN التقرير الوطني لجمهورية جنوب افريقيا: أعدته لجنة جنوب افريقيا للعقد. مقدم من وفد جنوب افريقيا.
    (Documento de trabajo presentado por la delegación de Ucrania al Grupo de Trabajo encargado de la aplicación del enfoque preventivo de la ordenación de la pesca) UN ورقة عمــل مقدمـة من وفد أوكرانيـا الى الفريق العامل المعني بالنهج التحوطي في إدارة مصايد اﻷسماك
    (Documento de trabajo presentado por la delegación de Ucrania al Grupo de Trabajo sobre la evaluación de la aplicabilidad del rendimiento máximo sostenible) UN ورقة عمل مقدمة من وفد أوكرانيا من أجل فريق العمل المعني بتقييم القدرة على تطبيق مفهوم الغلة القصوى المستدامة
    Presentada por la delegación de la ONUDI. Disponible en francés e inglés. UN مقدم من وفد هذه المنظمة ومتاح باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    El proyecto de resolución que se nos ha presentado es el resultado de una iniciativa de la delegación mexicana. Contiene una cantidad de elementos positivos que apoyamos sin titubear. UN وبمبادرة من وفد المكسيك، سيقدم مشروع قرار يتضمن عناصر إيجابية كثيرة نؤيدها تأييدا كاملا.
    Observaciones de la delegación de la República de Bosnia y Herzegovina a la Conferencia Internacional sobre la UN مقدمة من وفد جمهورية البوسنة والهرسك الى المؤتمر الدولي بشأن
    Si bien el anterior Gobierno de Gibraltar formaba parte de la delegación del Reino Unido, no apoyó los términos del acuerdo, y el mismo nunca se aplicó. UN ومع أن حكومة جبل طارق السابقة شكلت جانبا من وفد المملكة المتحدة، فإنها لم تؤيد أحكام الاتفاق، كما أنه لم ينفذ على اﻹطلاق.
    OBSERVACIONES de la delegación DE CUBA SOBRE LA REESTRUCTURACIÓN UN تعليقات من وفد كوبا على إعادة تشكيل اﻷمانة العامة
    Quisiera pedir a la delegación del Perú que comunique al Embajador Félix Calderón mi saludos y deseos de éxito en sus nuevos cargos profesionales. UN وأود أن أطلب من وفد بيرو أن ينقل إلى السفير فيليكس كالديرون تحياتي وتمنياتي لـه بالتوفيق في مهامه المهنية الجديدة.
    Más de una delegación mencionó la importante función que desempeñaba el sistema de coordinadores residentes en el país. UN وأشار أكثر من وفد إلى الدور الهام الذي يضطلع به في البلد نظام المنسقين المقيمين.
    la delegación del Camerún podría indicar si el Presidente de la República está obligado con todo a respetar un procedimiento determinado en esta esfera. UN ولذلك فإنه يرجو من وفد الكاميرون أن يوضح مدى التزام رئيس الجمهورية باتباع إجراءات معينة على الأقل عند قيامه بذلك.
    Cuando el Vicepresidente de una Comisión pertenezca a la misma delegación que otro miembro de la Mesa, no tendrá derecho a voto. UN ولا يتمتع نائب رئيس اللجنة بحق التصويت إذا كان من وفد ينتمي إليه أي عضو آخر من أعضاء المكتب.
    por una delegación de parlamentarios haitianos UN اﻷمين العام من وفد من البرلمانيين الهايتيين
    Para los fines de la aplicación del presente Protocolo se establecerá una Comisión Conjunta integrada por las delegaciones de las Partes. UN تُنشأ لجنة مشتركة لتنفيذ هذا البروتوكول، تتألف من وفد لكل من الطرفين.
    Ninguna de las delegaciones que hicieron observaciones, ya fuera sobre el párrafo 2 o sobre el párrafo 5, opusieron objeciones serias. UN فما من وفد أثار نقطة، سواء بشأن الفقرة ٢ أو الفقرة ٥ وأعتبر أنها ذات طبيعة جادة وخطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد