ويكيبيديا

    "موقعه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su sitio
        
    • lugar de lanzamiento
        
    • su posición
        
    • su ubicación
        
    • su página
        
    • su localización
        
    • el sitio
        
    • su situación
        
    • su cargo
        
    • localizarlo
        
    • su lugar
        
    • el lugar
        
    • página web
        
    • sede
        
    • situado
        
    En 2005, el Grupo finalizó un compendio de las mejores prácticas sobre la medición de la pobreza, que puede consultarse en su sitio web. UN وانتهى الفريق من إعداد خلاصة أفضل الممارسات في مجال قياس الفقر في عام 2005، وهو متاح على موقعه على الإنترنت.
    Šešelj no ha retirado la información confidencial de su sitio web, con lo que sigue violando órdenes judiciales. UN ولم يقم شيِشيِلي بإزالة مواد محمية من موقعه على شبكة الإنترنت منتهكاً بذلك أوامر المحكمة.
    Fecha y territorio o lugar de lanzamiento: UN تاريخ الاطلاق ومكانه أو موقعه:
    Cada manípulo conoce su posición y lo que se espera de él. Open Subtitles كل رامي يعرف موقعه على الخط يا سيدي بالضبط كالمتوقع
    Tendremos su ubicación en cualquier momento. ¿Estás listo para proceder? - ¿Estamos listos? Open Subtitles سنقوم بتحديد موقعه في أية ثانية هل أنت مستعد للذهاب ؟
    El UNIDIR mantiene un debate electrónico en su página de Internet en que se ponen en común ideas de actualidad e innovadoras. UN وينظم المعهد مناظرتين إلكترونيتين في موقعه على شبكة الإنترنت تهدفان إلى جمع الأفكار الراهنة والمبتكرة.
    La Caja publica informes trimestrales sobre sus inversiones en su sitio web (www.unjspf.org). UN وينشر صندوق المعاشات التقاعدية على موقعه الشبكي تقارير فصلية عن استثماراته.
    El Instituto Nacional de Salud y Bienestar elabora material sobre educación sexual y lo distribuye sin restricciones en su sitio web. UN ويصدر المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية موادَّ في مجال التثقيف الجنسي، ويوزعها بصورة علنية في موقعه على الإنترنت.
    Este es su sitio web. Cuando vuelvas a casa, échale un vistazo. Open Subtitles ها هو موقعه الإلكتروني عندما تدخلين قومي بإلقاء نضرة عليه
    Porque cuando me acuesto en la cama por la noche con mi mujer perfecta en mi casa perfecta con todo perfectamente en su sitio, Open Subtitles لأني حين أستلقي في السرير في المساء بجانب زوجتي المثالية في منزلي المثالي مع كل شيء في موقعه بشكل مثالي
    Complacía a varias delegaciones enterarse de que el FNUAP presentaría los planes de preparación de programas en su sitio en la web. UN وأعربت عدة وفود عن سرورها لملاحظة أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيضع خططه لإعداد البرامج على موقعه على الشبكة العالمية.
    Complacía a varias delegaciones enterarse de que el FNUAP presentaría los planes de preparación de programas en su sitio en la web. UN وأعربت عدة وفود عن سرورها لملاحظة أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيضع خططه لإعداد البرامج على موقعه على الشبكة العالمية.
    Fecha y territorio o lugar de lanzamiento: UN تاريخ الإطلاق وإقليمه أو موقعه:
    Fecha y territorio o lugar de lanzamiento UN تاريخ الإطلاق وإقليمه أو موقعه:
    Me alegro de verte. Si su posición cambia, te lo haré saber. Open Subtitles نعم , من الجيد أن أراك لو تغير موقعه سأخبرك
    Dijiste que un lobo aúlla para señalar su posición al resto de la manada, ¿verdad? Open Subtitles أنت قلت أن الذئب يعوي كي يوضح موقعه لبقية المجموعه أليس كذلك ؟
    Piénselo, mientras voy a alertar a James Earl Jones sobre el peligro de anunciar su ubicación en Twitter. Open Subtitles فكرو بهذا الشأن وانا احذر جيمس ايرل جونز من الخطر من نشر موقعه في تويتر
    Y ahí conoceremos su ubicación, o al menos un punto de partida. Open Subtitles و عندها سيكون لدينا موقعه أو على الأقل نقطة بداية
    Hizo hincapié en su objetivo, como Administradora del PNUD, de que para fines de 2012 la organización proporcionara en su página web información completa sobre sus auditorías internas, sin dejar de respetar la necesidad de salvaguardias de confidencialidad. UN وشددت على أن أحد أهدافها كمديرة للبرنامج هو جعل البرنامج الإنمائي يكشف عمليات المراجعة الداخلية لحساباته بالكامل عبر موقعه على شبكة الإنترنت بحلول نهاية عام 2012، مع احترام الحاجة إلى ضمانات السرية.
    La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada. UN وصنفت المعلومات بشأن موقعه الجغرافي والغرض منه وتبعيته لمركز البحوث التقنية على أنها سرية بدرجة صارمة.
    El grupo de gestión del riesgo siguió administrando el sitio web, principal fuente de información para todos los interesados. UN واستمر الفريق في تشغيل موقعه الشبكي الذي يُعتبر مصدرا رئيسيا لتوصيل المعلومات إلى جميع أصحاب المصلحة.
    Un número creciente de países en desarrollo entra o consolida su situación en gran variedad de sectores dinámicos del comercio mundial. UN ويدخل عدد متزايد من البلدان النامية في طائفة من القطاعات الدينامية في التجارة العالمية أو يعزز موقعه فيها.
    Se decía que Fauntroy desde su cargo podía persuadir a cualquiera o encandilar a cualquier mujer. Open Subtitles ويقال أن جون أمبروز فانتروي يُمْكِنُ أَنْ يُقنعَ أيّ زميل من موقعه أَو يَسْحرُ أيّ إمرأة
    Sí, supongo que al activar su CMR hice algo más que localizarlo. Open Subtitles أعتقد أن تفعيل المعالج فعل أكثر من مجرد تحديد موقعه
    A este respecto, el trabajador también estará obligado a asegurar que se mantengan condiciones adecuadas en su puesto y en su lugar de trabajo. UN كما أن العامل ملزم في هذا الصدد بأن يكفل المحافظة على الظروف اللائقة في موقعه وفي مكان عمله.
    La delegación de Palestina es Presidente del Grupo de los Estados Árabes y se le debe otorgar el lugar que le corresponde entre los Presidentes de los grupos regionales. UN فوفد فلسطين رئيس المجموعة العربية، وينبغي أن يُعطى موقعه بين رؤساء المجموعات الإقليمية.
    Este tipo de Rusia, ha estado operando en Internet hace varios años, dirige su propia página web y también tiene un blog bajo el popular Live Journal. TED هنا هذا الشاب الروسي الذي كان يعمل على الشبكة منذ عدة سنوات الذي يدير موقعه الخاص و يدير مدونة تحت مجلة لايف جورنال
    El servicio estará a cargo de instructores extranjeros, tendrá su sede en la zona norte de Mogadishu y estará en condiciones de enviar equipos de instructores a cualquier lugar de Somalia. UN وسيتم تزويده بمدربين مغتربين، واختيار موقعه في شمال مقديشيو، مع إمكانية وزع أفرقة المدربين في أي منطقة في الصومال.
    Para la elaboración del proyecto del edificio, que estará situado en el jardín norte, se necesita una cantidad de información considerable. UN ويتطلب تصميم المبنى، الذي سيكون موقعه في المرج الشمالي، توفر قدر كبير من المعلومات عن الموقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد