ويكيبيديا

    "نعرف أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sabemos que
        
    • sabíamos que
        
    • saber que
        
    • sabemos si
        
    • sabe que
        
    • conscientes de que
        
    • que sepamos que
        
    • supimos que
        
    • que sabemos
        
    Sr. Presidente: En cuanto a usted, sabemos que la antorcha que se le confió está en buenas manos. UN أما بالنسبة إليكم، سيدي الرئيس، فنحن نعرف أن الشعلة التي تسلمتوها هي في أيد أمينة.
    sabemos que la capacidad sigue siendo un obstáculo importante, especialmente en los países más pobres. UN نعرف أن القدرة تبقى عقبة رئيسية، على وجه الخصوص في أشد البلدان فقرا.
    Como miembros de las generaciones que vivieron después del Holocausto, sabemos que el genocidio no sólo supone el asesinato en masa de seres humanos. UN ولكوننا من أفراد الأجيال التي تعيش بعد وقوع المحرقة، نعرف أن الإبادة الجماعية لا تعني فقط القتل الجماعي لبني البشر.
    Sin embargo, sabemos que muchos de los objetivos están muy lejos de ser alcanzados. UN إلا أننا نعرف أن العديد من الأهداف أبعد من أن يتسنى تحقيقها.
    Nick, tú y yo sabíamos que lo que estábamos haciendo estaba mal. Open Subtitles نيك.. أنت وأنا نعرف أن ماكُنا نقوم به كان خاطئا
    sabemos que el médico estadounidense promedio interrumpe a sus pacientes cada 14 segundos. TED نحن نعرف أن الطبيب الأمريكي العادي يقاطع مريضه في 14 ثانية.
    sabemos que pararse en el escenario y hacer música es una bendición. TED نعرف أن مجيئك إلى منصة الفرقة وعزفك الموسيقى، هو نعمة.
    ¿Cómo sabemos que no hay un gran riesgo en las consecuencias indeseadas? TED كيف نعرف أن لا مخاطرة كبيرة ببعض العواقب غير المقصودة؟
    sabemos que los receptores olfativos actúan como sensores sensibles a químicos en la nariz, así es como median nuestro sentido del olfato. TED حسنًا، إننا نعرف أن المستقبلات الشمِّية تقوم بدور مستشعرات كيميائية في الأنف، هذا دورها فى جعلنا نتمتع بحاسة الشّم.
    sabemos que la apatía tiene un alto costo, especialmente en nuestra democracia. TED فنحن نعرف أن اللامبالاة تكلفنا الكثير، خاصة ما يتعلق بديموقراطيتنا.
    sabemos que los humanos pueden con- vertirse en seres mucho más poderosos. Open Subtitles نعرف أن البشر يمكن أن يصبحوا أكثر قوة من قبل
    sabemos que Gary Matheson mató a su esposa. Lo estamos buscando ahora. Open Subtitles نحن نعرف أن جاري قتل زوجته ونحن الآن نبحث عنه
    Aunque sabemos que matar gente no es la mejor manera de conseguirlo. Open Subtitles رغم ذلك نعرف أن قتل الأشخاص ليس أفضل طريق لذلك
    Ahora sabemos que tenemos el cadáver de un policía en tu viejo auto. Open Subtitles إذاً الآن نعرف أن لدينا جثة شرطي ميت في سيارتك القديمة
    Bueno, diría que el amor es ciego, pero ambos sabemos que no es así. Open Subtitles حسنا, كنت لأقول الحب أعمى لكن كلانا نعرف أن ذلك غير صحيح
    Ahora sabemos que existen billones y billones de otras galaxias allá afuera. Open Subtitles .. والآن نحن نعرف أن هناك مليارات ومليارات المجرات الأخرى
    Y todos sabemos que la medicina a domicilio y la tecnología van de la mano. Open Subtitles اختراق السوق الأمريكية ونحن جميعا نعرف أن الطب المنزلي والتكنولوجيا تسير يداً بيد
    esto es el teatro, y todos sabemos que el espectáculo debe continuar. Open Subtitles هذا هو المسرح، وجميعنا نعرف أن العرض يجب أن يستمر.
    ¿Cómo sabemos que esto es real, y no otro truco de los espheni? Open Subtitles كيف نعرف أن هذا حقيقي، وليس مجرد حيلة أخرى من الإشفيني؟
    sabíamos que Spike y Sam estaban en el rancho de su padre. Open Subtitles كنا نعرف أن سام وسبايك كانوا مختبئين في مزرعة والدهم
    Nos complace saber que distintos organismos de las Naciones Unidas y fuera de ellas trabajan de consuno de manera horizontal para lograr ese enfoque amplio. UN ومما يثلج الصدر أن نعرف أن وكالات شتى داخل الأمم المتحدة وخارجها تعمل معا بشكل أفقي للوصول إلى هذا النهج الشامل.
    ¿Cómo sabemos si la primera afirmación es más probable de ser verdadera? TED كيف نعرف أن الجملة الأولى هي الأرجح لتكون صحيحة؟
    Se sabe que las solas respuestas nacionales o de grupos de Estados son insuficientes. UN ونحن نعرف أن استجابات أمم بمفردها أو مجموعة من الدول غير كافية.
    Hemos adoptado acciones efectivas para su erradicación en distintos planos, ya que somos conscientes de que la pobreza degrada y desvaloriza al ser humano y con él es nuestro compromiso. UN وقد اتخذنا إجراء فعالا للقضاء عليه على مختلف اﻷصعدة، ﻷننا نعرف أن الفقر يحط من قيمة بني اﻹنسان، وأن التزامنا إنما هو التزام تجاه اﻹنسان.
    Ubique a sus hombres detrás de esta loma hasta que sepamos que el virus es real. Open Subtitles أحتاجك أن تضع رجالك خلف هذه الجبال حتى نعرف أن الفيروس حقيقى
    Pero ¿Cómo supimos que el video era una copia? TED لكن كيف نعرف أن الفيديو خاصة ذلك المستخدم عبارة عن نسخة؟
    El retraso es especialmente frustrante dado que sabemos que existe consenso mundial acerca de la necesidad de que los miembros permanentes del Consejo sean más democráticos y representativos del mundo en desarrollo. UN والتأخير يبعث على الاحباط لا سيما وإننا نعرف أن هنــاك توافقا عالميــا في اﻵراء بشأن ضرورة جعل العضويــة الدائمــة في المجلــس أكثــر ديمقراطية وتمثيلا بالنسبة للعالم النامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد