Y voy a representar a la neo-corteza aquí, por esta caja que se encuentra encima del cerebro viejo. | TED | و سأستعرض القشرة الدماغية الحديثة هنا, من خلال هذا الصندوق الملتصق في أعلى الدماغ القديم. |
Madame Renauld, estoy aquí por el bien de su hijo, Jack Renauld. | Open Subtitles | مدام رينو انا هنا من اجل مصلحة ابنك جاك رينو |
La Biblia dice que Dios nos puso aquí para Él, para honrarlo. | Open Subtitles | الكتاب المقدس يقول أنً الله وضعنا هنا من أجله لنمجده |
Excepto al chico de las entregas especiales, al que traeremos aquí para abrir sus paquetes. | Open Subtitles | باستثناء الشاب الذي يوصل الطلبات إلى هنا من أجل ان يفتح الطرد البريدي |
Las traen aquí desde la sala donde hacen la pasta y las meten al horno. | Open Subtitles | ثم . يتم احضارها هنا من غرفة الفطائر و يتم وضعها في الأفران |
Viene por aquí de vez en cuando, pero básicamente es un vagabundo. | Open Subtitles | انه يبيت هنا من حين لآخر ولكنه مشرد بشكل اساسي |
Vinimos aquí de un sistema solar a punto de autoaniquilarse donde la tecnología había creado armas que amenazaban con destruir la vida. | Open Subtitles | جئنا إلى هنا من نظام شمسيّ على شَفَا الفناء الذاتي، حيثما التقنية أنتجت أسلحة هددت بتدمير كل حياة الجميع. |
No, V. No viene aquí por la comida. Tranquilo, hermano. Sólo vende piezas para Harry. | Open Subtitles | كلا، انه ليس هنا من اجل الطعام اهدأ، انه يعمل ميكانيكي عند هاري |
Dejé a mi mamá y su nuevo novio vine aquí por la música. | Open Subtitles | تركت امي و صديقها الجديد وأتيت غلى هنا من اجل الموسيقى |
No estoy aquí por mi esposo sino por la gente de este reino. | Open Subtitles | انا لست هنا من اجل زوجي ولكن من اجل شعب المملكة |
, solo estamos aquí por la fiesta, Sr. y Sra. Murphy. Si en realidad son ustedes estan limpios. | Open Subtitles | نحن هنا من أجل الحفل ، السيد والسيدة ميرفي أذا ما كنتم انتم بالفعل هم |
La Biblia dice que Dios nos puso aquí para Él, para honrarlo. | Open Subtitles | يقول الكتاب المقدس ان الله وضعنا هنا من اجله لنمجده |
No estoy aquí para reventarte las pelotas si eso es lo que estás pensando. | Open Subtitles | لست هنا من أجل القبض عليك اذا كان هذا ما تفكر فيه |
Es aquí para devolver el castillo a los días de verdadera magia. | Open Subtitles | أنها هنا من أجل عودة القلعة الى عصر السحر الحقيقى |
La mentira sobre tu amor a él lo trajo aquí desde la India. | Open Subtitles | . الكذبة أنك تحبينه ، وجعلتيه يأتي إلي هنا من الهند |
Es el partido político que inició Cotton. cuando se vino aquí desde Seattle. | Open Subtitles | إنها حزب سياسي لكوتون بدأت عندما انتقل إلى هنا من سياتل |
Estoy aquí desde el alba hasta las 2 A.M. toda la semana. | Open Subtitles | أنا هنا من الشروق الى الثانية صباحا,سبعة ايام في الأسبوع |
No se puede hacer nada por aquí sin que él lo vea. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تفعل أي شيء هنا من دونه مشاهدة. |
Me dijeron que entregara algo aquí, de un amigo suyo en la tierra. | Open Subtitles | طُلبَ مني إيصال شيءٍ إلى هنا. من أصدقاء لك على الأرض |
Creía que las reglas eran que éramos desconocidos a partir de aquí. | Open Subtitles | ظننت ان القواعد تقول اننا غرباء هنا من الان فصاعدا |
Somos los que más hemos ingresado este mes, y hemos estado aquí más de un año sin vacaciones. | Open Subtitles | نحن أفضل موظفيك هذا الشهر. و نحن هنا من أكثر من سنة من دون أجازة. |
Bueno, vas a tener que decirle que no puedes estar ahí para ella. | Open Subtitles | حسناً , سيكون عليكِ إخبارها بأنكِ لن تكوني هنا من أجلها |
Le deseamos todo lo mejor a su regreso a Hanoi y esperamos verle de nuevo aquí en un futuro no muy lejano. | UN | نتمنى لك كل التوفيق والسداد في عودتك إلى هانوي ونتطلع إلى رايتك هنا من جديد في المستقبل غير البعيد. |
No has venido a por tu tele. Viniste para un encuentro. Ya te estás yendo. | Open Subtitles | أنت لم تأتي إلى هنا من أجل تلفازك اخترت هذا الوقت لتحقق مكاسبك. |
Pensé que podría ser más útil aquí, que 5 km bajo el nivel del mar. | Open Subtitles | ربّما يكون أكثر فائدة هنا من طمره في البحر على عمق 3 أميال |
Ah, hemos estado aqui por una hora y solo hemos avanzado dos pies. | Open Subtitles | أه، نحن هنا من حوالي ساعة وإننا لم نتحرك إلا خطوتان |
Esperamos que nos permita hacer cuanto antes aquello para lo que estamos aquí, la labor y las negociaciones sustantivas. | UN | ونأمل أن يمكننا من القيام بما جئنا إلى هنا من أجله، وهو الاضطلاع بالعمل الموضوعي وإجراء المفاوضات في أقرب وقت ممكن. |
En este caso preocupa la posibilidad de que las políticas y medidas ambientales puedan utilizarse con fines proteccionistas. | UN | ويخشى هنا من إمكانية استخدام السياسات والتدابير البيئية ﻷغراض حمائية. |