ويكيبيديا

    "هويتهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su identidad
        
    • identidad de
        
    • identificación
        
    • la identidad
        
    • de identidad
        
    • identificados
        
    • propia identidad
        
    • quiénes son
        
    • cuya identidad
        
    • identificarlos
        
    • identidades
        
    • identificadas
        
    • identifique
        
    • identificado
        
    • quienes son
        
    En la búsqueda de su identidad personal y cultural, los adultos jóvenes quieren contribuir y desempeñar una función social importante. UN ويريد صغار البالغين، في غمار بحثهم عن هويتهم الشخصية والثقافيـــة، أن يساهموا وأن يقوموا بدور اجتماعي هام.
    Se ha denunciado que los torturadores utilizan máscaras para ocultar su identidad. UN وذكر أنه يقال إن القائمين بالتعذيب يرتدون أقنعة ﻹخفاء هويتهم.
    Asimismo, se puede tomar declaración a los testigos sin que su identidad figure en el expediente del proceso. UN وعلاوة على ذلك فإنه يمكن جمع أقوال الشهود دون الكشف عن هويتهم في ملف الإجراءات.
    Si deciden abandonar la ciudad perderán la tarjeta de identidad de Jerusalén. UN وإذا ما غادروا المدينة، فلسوف يفقدون بطاقات هويتهم في القدس.
    Desde 1996, la Comisión Internacional ha prestado ayuda a los gobiernos para la recuperación e identificación de las personas desaparecidas. UN وتعمل اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين على مساعدة الحكومات في استعادة الأشخاص المفقودين منذ عام 1996 وتحديد هويتهم.
    No se trataba de menoscabar la identidad religiosa de los sijes. UN ولم يكن اﻷمر يتعلق بالاعتداء على السيخ في هويتهم الدينية.
    También se exige al solicitante que presente un testigo que pueda dar fe de su identidad y que lo haya conocido durante al menos un año. UN كما يطلب من المتقدمين تسمية شاهد يمكنه أن يشهد على هويتهم أو يكون على معرفة بهم طيلة فترة لا تقل عن سنة.
    Muchos sitios de redes sociales permiten en la práctica que sus usuarios oculten su identidad. UN وتمكِّن مواقع كثيرة لشبكات التواصل الاجتماعي مستعمليها من حجب هويتهم الحقيقية بشكل فعَّال.
    Se les niegan todos los derechos, inclusive el derecho humano más fundamental, cual es el de declarar y desarrollar su identidad nacional. UN إنهم محرومون من جميع الحقوق، حتى من الحق اﻹنساني اﻷساسي أي الحق في التصريح عن هويتهم القومية وتطويرها.
    Sus documentos serán controlados por un funcionario israelí, que también controlará su identidad en forma indirecta e invisible. UN ويقوم بالتحقق من وثائقهم ضابط اسرائيلي يتولى أيضا التحقق من هويتهم بطريقة غير مباشرة وغير منظورة.
    En segundo lugar, el Programa debería concentrarse en los pobres que padecen hambre, determinando su identidad, su ubicación y las causas de que sufran hambre. UN وثانيا أن يجب أن يركز البرنامج على الفقراء الجائعين، أي على هويتهم ومكان وجودهم واﻷسباب التي أدت بهم إلى الجوع.
    Las personas encuentran su identidad en las naciones, y éstas hallan su reconocimiento en el universalismo. UN ويجد اﻷفراد هويتهم في اﻷمم، وتستمد اﻷمم المعرفة من العالمية.
    En otras palabras, será un proceso que respetará y reforzará su identidad, a la vez que preparará a nuestro pueblo para una mayor participación en el mundo moderno. UN وبعبـــارة أخرى، ستحترم هذه العملية هويتهم وتعززها بينما تهيئ شعبنا لمشاركة أفضل في العالم الحديث.
    Las jóvenes generaciones se han apartado de sus raíces culturales y religiosas y han perdido su identidad. UN وأشار الى أن الشبان قد حادوا عن أصولهم الثقافية والدينية، وفقدوا هويتهم.
    Algunos observadores indígenas exigieron que se les permitiera desarrollar su identidad a su propia manera. UN وطالب بعض المراقبين اﻷصليين بحرية تنمية هويتهم ووفقاً لشروطهم الخاصة.
    Además, los agentes de policía no tienen que verificar la información dada acerca de la identidad de un individuo. UN كما أن ضباط الشرطة ليسوا مطالبين بالتحقق من المعلومات التي يقدمها اﻷفراد عن هويتهم.
    Si bien se dio a conocer la identidad de esos escolares, para acabar con los efectos de la desinformación, las autoridades decidieron finalmente renunciar a esta medida educativa. UN وقد تم الكشف عن هويتهم غير أ، محافظ المنطقة عدل في النهاية عن هذا اﻹجراء التربوي في سبيل وضع حد للتعمية اﻹعلامية.
    A fin de proteger a las personas objeto de investigación, no puede revelarse sin previa autorización ni la identidad de esas personas ni el tema de la denuncia. UN ومن أجل حماية الأشخاص الذين يجري التحقيق بشأنهم، لا يجوز أي كشف غير مأذون به عن هويتهم أو عن مضمون الادعاء.
    Los miembros del Consejo ven con agrado la firme intención de Vuestra Excelencia de seguir adelante y proceder al registro e identificación de los votantes. UN وهم يرحبون بتصميمكم على المضي قدما والشروع بتسجيل الناخبين وتحديد هويتهم.
    El Gobierno comunicó al Relator Especial que estaba en curso una investigación preliminar contra miembros de la PM todavía no identificados. UN وابلغت الحكومة المقرر الخاص بأن تحقيقاً مبدئيا ضد أفراد من الشرطة العسكرية لم تحدد هويتهم بعد، يجرى حاليا.
    iv) ayudar a las personas a vivir en armonía en sociedades modernas asegurando su propia identidad en las circunstancias del país; UN `4` مساعدة الأفراد على العيش بانسجام في المجتمعات الحديثة بتأكيد هويتهم في الظروف الوطنية؛
    Necesitamos hacer un plan para sacar a nuestro hombre sin que nadie descubra quiénes son. Open Subtitles علينا عمل خطة لإخراج رجالنا من هناك بدون أن يعرف أي أحد، هويتهم
    El acceso al personal, cuya identidad no se había desvelado hasta entonces, supuso un gran paso adelante. UN ولذا شكل الالتقاء بالموظفين الذين لم يكشف عن هويتهم من قبل خطوة رئيسية لﻷمام.
    ii) Si no es posible identificarlos como agentes estatales, indíquese y especifíquese qué grupo o entidad es considerado responsable. UN إذا تعذر تحديد هويتهم كعملاء للدولة، فيرجى تحديد وذكر الجماعة أو الجهة التي يُعتقد أنها المسؤولة.
    Pero, por temor a nuevos malos tratos, todos los detenidos pidieron al Relator Especial que mantuviera en reserva sus identidades y declaraciones. UN ولكن خوفا من التعرض للمزيد من سوء المعاملة، طلب جميع المعتقلين من المقرر الخاص الاحتفاظ بسرية هويتهم وشهاداتهم.
    El número elevado de personas no identificadas no permite tener una idea exacta del número de militantes asesinados. UN والعدد المرتفع لﻷشخاص الذين لم تحدد هويتهم لا يسمح بأخذ فكرة دقيقة عن عدد المناضلين الذين جرى اغتيالهم.
    iv) La Comisión pondrán fin a las operaciones de identificación programadas para determinada agrupación en un centro si el promedio de los solicitantes que se presentan en persona para que se los identifique desciende por debajo de 20 diarios durante tres días consecutivos; UN ' ٤ ' تنهي اللجنة عملية تحديد الهوية المبرمجة بالنسبة ﻷي تجمع في أي مركز إذا انخفض عدد مقدمي الطلبات الذين يتقدمون بأنفسهم لتحديد هويتهم إلى ما دون عشرين مقدم طلب في اليوم خلال ثلاثة أيام متوالية.
    Las fuentes informaron de que se había encontrado e identificado a 9 de esos niños. UN وأخبرت المصادر بأن تسعة من هؤلاء الأطفال قد عثر عليهم وتم تحديد هويتهم.
    Asimismo, ha puesto en entredicho decididamente las leyes que negaban a hombres y mujeres la dignidad que merecen por ser quienes son. UN وعلاوة على ذلك، شكل الإعلان تحديا قويا للقوانين التي حرمت الرجال والنساء من الكرامة التي يستحقونها بسبب هويتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد