ويكيبيديا

    "وأدوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e instrumentos
        
    • y herramientas
        
    • y los instrumentos
        
    • los instrumentos de
        
    • instrumentos y
        
    • y las herramientas
        
    • y mecanismos
        
    • y de instrumentos
        
    • y medios
        
    • instrumentos para
        
    • herramientas para
        
    • herramientas y
        
    • y artículos
        
    • herramientas de
        
    • y los cubiertos
        
    Cabe esperar que sigan el mismo camino todas las demás alianzas e instrumentos de la guerra fría en todo el mundo. UN ومما هو مأمول فيه أن تحذو جميع التحالفات وأدوات الحرب الباردة اﻷخرى في جميع أنحاء العالم نفس الحذو.
    Economía, contabilidad e instrumentos de gestión ambientales UN البيئة وأدوات علم الاقتصاد والمحاسبة واﻹدارة
    Tiene por objeto estimular la investigación y la elaboración de conceptos e instrumentos de medición. UN وهي ترمي إلى الحث على إجراء المزيد من الأبحاث وتطوير المفاهيم وأدوات القياس.
    En los días próximos se distribuirán también paquetes de semillas y herramientas para que las familias repatriadas puedan avanzar hacia la autosuficiencia. UN وخلال اﻷيام القليلة التالية، ستوزع أيضا صُرﱠة بها بذور وأدوات لتمكين اﻷسر العائدة من العمل على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Subrayó la importancia del consenso paneuropeo sobre la ordenación sostenible de los bosques y los instrumentos normativos para su aplicación. UN وأبرز العرض أهمية توافق الآراء في عموم أوروبا بشأن مسألة التنمية المستدامة للغابات وأدوات السياسات اللازمة لتنفيذها.
    Economía, reforma fiscal e instrumentos financieros UN الاقتصاد، وأدوات الإصلاح الضريبي والتمويل
    Los métodos e instrumentos sectoriales se han utilizado en estudios de enfoque descendente/basados en escenarios, para determinar los efectos del cambio climático. UN أساليب وأدوات لقطاع محدد جرى استخدامها لإعداد دراسات تستند إلى سيناريو من أعلى إلى أسفل لتقييم آثار تغير المناخ.
    Recursos e instrumentos tales como materiales de comunicación, información, conocimientos tradicionales y conocimientos especializados. UN يقصد بهذا المصطلح موارد وأدوات مثل مواد الاتصال والمعلومات والمعارف التقليدية والدراية.
    Resumen de los procesos e instrumentos de planificación estratégica en el sistema UN لمحة عن عمليات وأدوات التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة
    Resumen de los procesos e instrumentos de planificación estratégica en el sistema UN لمحة عن عمليات وأدوات التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة
    Por ello, se requerían técnicas, metodologías e instrumentos para informar a la comunidad de usuarios. UN ومن ثمَّ، هناك حاجة إلى وضع تقنيات ومنهجيات وأدوات تكفل توعية أوساط المستعملين.
    Esas reformas no deben limitarse únicamente a la legislación y deben incorporar procedimientos operacionales e instrumentos de capacitación. UN وينبغي أن تكون هذه الإصلاحات محصورةً في التشريعات لوحدها، وأن تشمل إجراءات عملية وأدوات تدريبية.
    Las actividades de cooperación del Banco se financian mediante diversas modalidades de funcionamiento e instrumentos guiados por planes estratégicos quinquenales. UN تموَّل أنشطة التعاون التي يقوم بها المصرف من خلال عدَّة طرائق وأدوات تنفيذية توجِّهها الخطط الخمسية الاستراتيجية.
    Subprograma 6. Economía, contabilidad e instrumentos de gestión ambientales UN البرنامج الفرعي ٦ : اقتصاد البيئة والمحاسبة البيئية وأدوات اﻹدارة البيئية
    SUBPROGRAMA 6. ECONOMIA, CONTABILIDAD e instrumentos DE GESTION AMBIENTALES UN البرنامج الفرعي ٦ : اقتصاد البيئة والمحاسبة البيئية وأدوات الادارة البيئية
    Transmisión electrónica de documentos aduaneros y herramientas informáticas de análisis para fiscalización UN النقل الإلكتروني للمستندات الجمركية وأدوات حاسوبية تحليلية تستخدم في المراقبة
    Parte de esa asistencia consistirá en equipos de desmovilización que incluirán alimentos, utensilios, prendas de vestir y herramientas. UN وسيتمثل جزء من هذه المساعدة في توفير مجموعات لوازم التسريح التي تشتمل علـــى اﻷغذية وأدوات الطعام والملابس واﻷدوات.
    Las dimensiones de género han sido tenidas en cuenta en la orientación y los instrumentos del UNICEF en la esfera humanitaria. UN وقد أُخذت الأبعاد الجنسانية بعين الاعتبار في ما تقدمه اليونيسيف من توجيه وأدوات في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    Se han revisado los procedimientos y los instrumentos de gestión pertinentes para adaptarlos al nuevo sistema. UN وجرى تنقيح الاجراءات وأدوات الادارة الوثيقة الصلة كيما تتواءم مع الاطار الجديد.
    vi) Oportunidades de transformar las prácticas en políticas, instrumentos y metodologías de alcance general; UN ' ٦` فرص لتحويل الممارسات إلى سياسات وأدوات ومنهجيات على نطاق الشركات؛
    El grupo no encontró una respuesta mágica, pero estimó que las redes sociales y las herramientas de tecnología de información y comunicaciones (TIC) podían tener un efecto catalítico. UN ولم يقدم الفريق أي وصفة سحرية لكنه أعرب عن اعتقاده أن الشبكات الاجتماعية وأدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد تؤدي دوراً محفزاً في هذا الصدد.
    En los contenidos de los cursos se están introduciendo métodos y mecanismos analíticos y de evaluación, inclusive la elaboración de marcos conceptuales y el análisis de las necesidades de las partes interesadas. UN ويجري إدخال طرق وأدوات التحليل والتقييم في محتويات الدورات، بما في ذلك تحليلات اﻷطر المنطقية وأصحاب المصلحة.
    Aplicación de un análisis económico y de instrumentos de políticas con miras a una ordenación ambiental racional y un desarrollo sostenible. UN تطبيق التحليل الاقتصادي وأدوات السياسات من أجل تحقيق اﻹدارة البيئية السليمة والتنمية المستدامة.
    DE instrumentos y MEDIOS CONCRETOS PARA AYUDAR A APLICAR LA CONVENCIÓN UN وسائل وأدوات محددة من أجل المساعدة في تنفيذ الاتفاقية
    Numerosos estudios y proyectos en curso se centran en técnicas de valoración y en instrumentos para comercializar esos servicios. UN وهناك العديد من الدراسات والمشاريع الجارية التي تركز على تقنيات تقييم هذه الخدمات وأدوات تسويقها التجاري.
    Además, se efectuaron gastos de 61.000 dólares correspondientes a la compra de equipo y herramientas de telecomunicaciones y juegos de herramientas y equipo de reparaciones. UN وبالاضافة الى ذلك، تكبدت نفقات بلغت ٠٠٠ ٦١ دولار لشراء أدوات ومعدات اتصالية وأدوات لﻹصلاح.
    La asistencia consistía en una donación a corto plazo de alimentos, una bonificación en efectivo para el viaje, material para la construcción de techos, aperos agrícolas básicos y artículos domésticos. UN وكانت المساعدة تتكون من منحة غذائية قصيرة اﻷجل وبدل سفر نقدي ومواد تسقيف وعدد زراعية أساسية وأدوات منزلية.
    Los platos y los cubiertos se distribuyen durante las comidas. UN وتعطى الصحون وأدوات المائدة حين تقديم الطعام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد