Promoción del desarrollo y la utilización de los recursos energéticos en África | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا البرنامج الفرعي 3 |
Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية |
Informe del Comité sobre el Aprovechamiento y la utilización de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables sobre su sexto período de sesiones | UN | تقرير اللجنة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة عن أعمال دورتها السادسة |
Por ello resulta muy natural que las esferas prioritarias de cooperación sean la utilización de la energía eléctrica y la explotación de gas y petróleo. | UN | ولذلك فمن الطبيعي الى أقصى حد أن تكون مجالات التعاون ذات اﻷولوية هي استخدام الطاقة الكهربائية واستغلال الغاز والنفط. |
Una suerte de amenazas a la seguridad nacional e internacional reside en las pautas insostenibles de consumo y explotación de recursos. | UN | وهناك مصدر أساسي للتهديدات التي يتعرض لها اﻷمن الوطني والدولي يكمن في اﻷنماط غير المستدامة لاستهلاك واستغلال الموارد. |
Convención para la Represión de la Trata de Personas y de la explotación de la Prostitución Ajena | UN | اتفاقية حظر الاتجار باﻷشخاص واستغلال دعارة الغير |
La inversión extranjera y la utilización de los recursos son las dos cuestiones relacionadas y cruciales. | UN | فالاستثمارات اﻷجنبية واستغلال الموارد هما مسألتان حساستان متصلتان. |
del Programa de Acción de Nairobi sobre el aprovechamiento y la utilización de las fuentes de energía nuevas y renovables | UN | المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة |
aprovechamiento y la utilización de las fuentes de energía nuevas y renovables | UN | نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة |
Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة |
con la aplicación del Programa de Acción de Nairobi sobre el aprovechamiento y la utilización de las fuentes de energía nuevas y renovables | UN | الصندوق الاستئماني لتيسير اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامــج عمــل نيروبـــي لتنميـــة واستغلال مصادر الطاقة الجديدة |
En consecuencia, la aceleración del desarrollo y la utilización de fuentes nuevas y renovables de energía ambientalmente benignas se habían convertido en una cuestión urgente. | UN | وعليه، يصبح من اﻷمور الملحة تسريع تنمية واستغلال مصادر طاقة جديدة ومتجددة حميدة بيئيا. |
con la aplicación del Programa de Acción de Nairobi sobre el aprovechamiento y la utilización de las fuentes de energía nuevas y renovables | UN | الصندوق الاستئماني لتيسير اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة |
HECHOS RELACIONADOS CON LA VENTA DE NIÑOS, LA PROSTITUCIÓN INFANTIL y la utilización de NIÑOS EN LA PORNOGRAFÍA EN EL PLANO INTERNACIONAL | UN | التطــورات الدوليـة المتصلة ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة |
Para combatir la prostitución infantil, el turismo sexual y la utilización de niños en la pornografía es necesaria una acción nacional eficaz y la cooperación internacional. | UN | ويلزم اتخاذ إجراء دولي فعال ووجود تعاون دولي وثيق لمحاربة استغلال اﻷطفال في البغاء، وسياحة الجنس واستغلال اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية. |
Se ha hecho hincapié además en la publicación de los folletos informativos centrados en cuestiones prioritarias, como la protección de las poblaciones indígenas, los derechos del niño y la explotación de los niños. | UN | كما تم التشديد على نشر صحائف وقائع تركز على مسائل ذات أولوية، مثل حماية السكان اﻷصليين وحقوق الطفل واستغلال اﻷطفال. |
iii) la industrialización y el desarrollo industrial y la explotación de materias primas en procesos y productos industriales; | UN | `٣` التصنيع والتنمية الصناعية واستغلال المواد الخام للعمليات والمنتجات الصناعية؛ |
:: Identificación y explotación de colecciones de archivos y otras pruebas documentales | UN | :: تحديد واستغلال مجموعات المحفوظات وغير ذلك من المستندات الوثائقية |
Una representante sugirió que se estableciera un grupo de trabajo para analizar y revisar la Convención para la Represión de la Trata de Personas y de la explotación de la Prostitución Ajena, de 1950. | UN | واقترح أحد الممثلين إنشاء فريق عامل لتحليل وتنقيح اتفاقية عام ١٩٥٠ لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Se precisaban unas vigorosas medidas políticas para permitir la expansión de la producción, diversificar el comercio y aprovechar las complementariedades. | UN | واﻷمر يحتاج إلى اتخاذ تدابير حازمة للمساعدة على توسيع المنتجات، وتنويع التجارة، واستغلال أوجه التكامل. |
La revolución en la tecnología de la información, con inclusión de Internet, debía utilizarse para aumentar y explotar las oportunidades comerciales. | UN | ويجب استخدام ثورة تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك شبكة اﻹنترنت، لتوسيع واستغلال الفرص التجارية. |
Aprovechamiento y utilización de fuentes de energía nuevas y renovables | UN | تنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة |
Para el futuro de las generaciones presentes y futuras es esencial salvaguardar el entorno marino y utilizar racionalmente sus recursos. | UN | إذ أن صون البيئة البحرية واستغلال مواردها استغلالا رشيدا أمران أساسيان لمستقبل الأجيال الحاضرة والقادمة. |
En sus dos esferas de actividad -- la financiación para el desarrollo local y la financiación inclusiva -- el FNUDC centra su interés en poner a prueba y ampliar mecanismos de financiación innovadores dirigidos a aumentar las inversiones y explotar el potencial que no se utiliza de los países en desarrollo. | UN | وفي مجالي ممارسات الصندوق - تمويل التنمية المحلية والتمويل الشامل - يركز الصندوق على تجريب صكوك تمويل مبتكرة وتوسيع نطاقها لزيادة الاستثمارات واستغلال إمكانات البلدان النامية غير المستخدمة. |