ويكيبيديا

    "والامتثال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el cumplimiento
        
    • y cumplimiento
        
    • y cumplir
        
    • el cumplimiento de
        
    • y la observancia
        
    • y la aplicación
        
    • y del cumplimiento
        
    • y cumplan
        
    • y observancia
        
    • y de cumplimiento
        
    • y el respeto
        
    • el cumplimiento y
        
    • y de cumplir
        
    • y cumpla
        
    • y el acatamiento
        
    Sin embargo, la estrategia general de la Mesa ha consistido en equiparar la eficacia exclusivamente al mejoramiento de la vigilancia y el cumplimiento. UN بيد أن النهج الإجمالي الذي اتبعه المكتب قد تمثل في النظر إلى مسألة الفعالية باعتبارها تقتصر على تحسين الرصد والامتثال.
    Alienta y da legitimidad a quienes trabajan por la entrada en vigor y el cumplimiento de leyes que prohíban esta práctica. UN كما أنه يشجع الشرعية ويوفرها لأولئك الذين يعملون من أجل سنّ تشريع يحظر هذه الممارسة والامتثال لذلك القانون.
    Haciendo notar que la verificación y el cumplimiento, así como la aplicación de conformidad con la Carta, están integralmente relacionados, UN وإذ تلاحظ أن التحقق والامتثال والإنفاذ على نحو يتسق مع الميثاق مسائل مترابطة على نحو لا ينفصم،
    Se tramitaron las siguientes solicitudes de inspección de residencias y cumplimiento de las normas: UN الموظفين إلى اختيار أماكن الإقامة التي تستوفي والامتثال للمعايير على النحو التالي:
    Expresaron preocupaciones acerca de hablar públicamente, favoritismo, impunidad y cumplimiento de las normas de comportamiento. UN وأعربوا عن القلق إزاء الجهر بآرائهم والمحاباة والإفلات من العقاب والامتثال لمعايير السلوك.
    Seguir siendo parte en el Tratado y cumplir plenamente sus disposiciones serviría los intereses de la República Popular Democrática de Corea. UN إن البقاء طرفا في المعاهدة والامتثال بصورة تامة ﻷحكامها من شأنه أن يخدم مصالح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Además, las directrices debían promover la aplicación efectiva y el cumplimiento de las normas internacionales vinculantes de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمبادئ التوجيهية تعزيز التنفيذ الفعال لمعايير حقوق الإنسان الدولية الملزمة والامتثال لها.
    Haciendo notar que la verificación y el cumplimiento, así como la aplicación de conformidad con la Carta, están integralmente relacionados, UN وإذ تلاحظ أن التحقق والامتثال والإنفاذ على نحو يتسق مع الميثاق مسائل مترابطة على نحو لا ينفصم،
    Se prevé que la siguiente recomendación mejore el control y el cumplimiento de las normas. UN ومن المتوقع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين السيطرة والامتثال في هذا الصدد.
    Se prevé que la siguiente recomendación mejore el control y el cumplimiento de las normas. UN ومن المتوقع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين السيطرة والامتثال في هذا الصدد.
    El apéndice I contiene los textos propuestos sobre la verificación y el cumplimiento. UN ويتضمن التذييل اﻷول النصوص المقترحة بشأن التحقق والامتثال.
    ● Alentar en el mayor grado posible la ratificación de los tratados internacionales y el cumplimiento de las obligaciones emanadas de ellos; UN ● تشجيع التصديق على المعاهدات الدولية على أوسع نطاق ممكن والامتثال للالتزامات الناشئة عنها
    Por último, se han elaborado arduamente tres artículos nuevos sobre verificación y cumplimiento. UN وأخيرا، هناك ثلاث مواد جديدة بشأن التحقق والامتثال قد تم وضعها بعد عناء كبير.
    Esta afirmación resalta la importancia de contar con mecanismos eficaces de verificación y cumplimiento. UN وهذا يؤكد أهمية آليات التحقق والامتثال الفعالة.
    Muchas organizaciones insisten en que se rompa el vínculo entre alivio de la carga de la deuda y cumplimiento de los programas de ajuste estructural. UN وشددت منظمات عديدة على أنه ينبغي قطع الصلة بين تخفيف أعباء الديون والامتثال لبرامج التكيف الهيكلي.
    B. Depósito de cartas y listas de coordenadas geográficas y cumplimiento de la obligación de la debida publicidad UN إيداع الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية والامتثال لالتزام اﻹعلان الواجب
    iv) Divulgar y cumplir las recomendaciones hechas por los mecanismos internacionales de vigilancia; UN ' 4` إعلان التوصيات التي تقدمها آليات الرصد الدولية والامتثال لها؛
    Por ello, considera fundamental garantizar el respeto y la observancia del derecho internacional en la aplicación de medidas antiterroristas. UN وفي هذا الصدد، فمن الضروري ضمان احترام القانون الدولي، والامتثال له، في تطبيق تدابير مكافحة الإرهاب.
    También facilitan la administración de justicia y la aplicación y el fortalecimiento de la ley. UN كما أنهم يساعدون على إقامة العدالة والامتثال للقانون وتدعيمه.
    Mantener bajos los costos de ensayo y del cumplimiento era a menudo un factor decisivo en la competitividad. UN وكثيراً ما يكون العامل الحاسم بالنسبة للقدرة على المنافسة هو الحفاظ على تدني تكاليف الاختبار والامتثال.
    Como primera medida instamos a todas las partes a que respeten y cumplan con el acuerdo de cesación del fuego. UN وكخطـوة أولى، نحث جميع اﻷطراف على احترام اتفاق وقف إطلاق النار والامتثال له.
    Desarme general y completo: preservación y observancia del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos UN نـزع السلاح العام الكامل: المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    Además, como los arsenales de armas nucleares están alcanzando niveles bajos, resulta mayor la necesidad de verificación eficaz y de cumplimiento. UN وعلاوة على ذلك، فيما تتراجع ترسانات الأسلحة النووية إلى مستويات دنيا، تصبح الحاجة أكبر إلى التحقق والامتثال الفعّالَين.
    Ya se ha establecido judicialmente la conexión entre la legalidad y el respeto de estos principios. UN ولقد قامت اﻵن الصلة القضائية بين الشرعية والامتثال لهذه المبادئ.
    La verificación, el cumplimiento y la imposición están estrechamente relacionados. UN إن التحقق والامتثال والإنفاذ أمورٌ ترتبط ببعضها ترابطاُ وثيقاً.
    El Ecuador trata de aplicar una política consecuente y de cumplir sus obligaciones en relación con los migrantes. UN وتسعى إكوادور إلى الاتساق في سياستها والامتثال لالتزاماتها المتعلقة بالمهاجرين.
    Para que el tratado sobre el comercio de armas se entienda y cumpla debidamente, hay que mejorar el texto mediante definiciones. UN من أجل فهم المعادة فهماً كافياً والامتثال لها على النحو الواجب، ينبغي تعزيز نصها بما يلزم من التعاريف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد