A los detenidos se les descubrieron escondites donde tenían un gran arsenal de sustancias explosivas, armas y municiones. | UN | بتروسيان. وقد عُثر لدى المعتقلين على مخابئ تحتوي على ترسانة ضخمة من المتفجرات واﻷسلحة والذخائر. |
No debe haber militares en los campamentos ni en los asentamientos de refugiados, y ni siquiera pertrechos como armas y municiones. | UN | ويجب إبقاء معكسرات اللاجئين ومستوطناتهم خالية من أي وجود عسكري أو معدات عسكرية، بما في ذلك السلاح والذخائر. |
Singapur tiene leyes estrictas contra la posesión y la transferencia ilícitas de armas y municiones. | UN | وثمة قوانين صارمة في سنغافورة ضد امتلاك ونقل اﻷسلحة والذخائر بصورة غير مشروعة. |
Las minas terrestres y las municiones sin detonar siguen siendo una cuestión humanitaria que preocupa profundamente a la comunidad internacional. | UN | ولا تزال الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة تمثل إحدى القضايا التي تثير قلقا إنسانيا عميقا للمجتمع الدولي. |
También es preocupante el deficiente control estatal en materia de armas y municiones. | UN | ومن دواعي القلق أيضا ضعف المراقبة الحكومية في مجال اﻷسلحة والذخائر. |
:: Remoción de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en 10.000 kilómetros de carreteras de acceso a hitos fronterizos | UN | :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة إجماليها 000 10 كيلومتر من طرق الوصول إلى مواقع الأعمدة. |
El artículo 18 de la Ley mencionada establece las siguientes funciones al Departamento de Control de Armas y Municiones: | UN | وتنص المادة 18 من ذلك القانون على المهام التالية المسندة إلى وزارة الرقابة على الأسلحة والذخائر: |
Por consiguiente, se presta atención principalmente a las cuestiones relacionadas con la retransferencia y el tránsito de armas y municiones. | UN | وبناء على ذلك، فإن الاهتمام الرئيسي يولى إلى المسائل المتعلقة بإعادة نقل الأسلحة والذخائر أو مرورها العابر. |
Las operaciones de inspección permitieron incautarse de una gran cantidad de armas y municiones. | UN | وقد أسفرت عمليات البحث عن الاستيلاء على كمية كبيرة من الأسلحة والذخائر. |
Según las informaciones, gran parte de los ingresos se utilizan para mantener a su milicia y para adquirir armas y municiones. | UN | وقد أفيد بأن حصصا عالية من الإيرادات تستخدم لدعم الميليشيا التابعة له، بما في ذلك شراء الأسلحة والذخائر. |
:: Remoción de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en 165.000 metros cuadrados de hitos fronterizos en apoyo de la demarcación | UN | :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 كيلومتر مربع من مواقع الأعمدة دعما لعملية ترسيم الحدود |
Le compete además la recepción, depósito, entrega y disposición de las armas y municiones remitidas por la justicia. | UN | ومن مهامه الأخرى، كذلك، تسلُّم وتخزين وتسليم الأسلحة والذخائر الصادرة عن أجهزة العدالة والتصرف فيها. |
La EUFOR siguió encargándose de inspeccionar los depósitos de armas y municiones. | UN | وواصلت البعثة الاضطلاع بمسؤولياتها عن تفتيش مواقع تخزين الأسلحة والذخائر. |
Para ser eficaz, el tratado debe tener un amplio ámbito de aplicación y abarcar todas las armas convencionales y municiones. | UN | ولكي تكون هذه المعاهدة فعالة، فإن نطاقها يتعين أن يكون واسعا، بحيث تشمل جميع الأسلحة والذخائر التقليدية. |
No se ha avanzado en el fomento de la capacidad del país para marcar y eliminar armas y municiones. | UN | ولم يُحرز تقدم بشأن بناء القدرات الليبرية فيما يتصل بوضع علامات على الأسلحة والذخائر والتخلص منها. |
También presentó una lista de armas y municiones que se habían extraviado en esos disturbios. | UN | وقدمت الحكومة أيضا قائمة بالأسلحة والذخائر التي أُبلغ عن فقدانها أثناء تلك الاضطرابات. |
:: Destrucción de las armas de fuego y municiones inservibles reunidas durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración | UN | :: تدمير الأسلحة والذخائر غير الصالحة للاستخدام التي جُمعت أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Destrucción de los agentes químicos y las municiones del Iraq | UN | تدمير العوامل والذخائر الكيميائية التي يملكها العراق |
Sin embargo, programas de sensibilización con respecto al peligro de las minas terrestres y los artefactos sin detonar solamente existen en 40 de los 87 países afectados. | UN | غير أن برامج التوعية بخطر اﻷلغام اﻷرضية والذخائر غير المنفجرة لا توجد إلا في ٤٠ بلدا من بين البلدان المتضررة وعددها ٨٧ بلدا. |
Se calcula que al cabo de tres decenios de guerra hay en todo el país no menos de 10 millones de minas terrestres y artefactos sin detonar. | UN | فقد زرع في جميع أنحاء البلد خلال ثلاثة عقود من النزاع ما لا يقل عن ١٠ ملايين من اﻷلغام اﻷرضية والذخائر غير المتفجرة. |
La MONUA lleva a cabo actualmente una reclasificación detallada de las armas y munición que puede alterar ligeramente su evaluación final de este ejercicio. | UN | وتعكف بعثة المراقبين حاليا على إجراء إعادة تصنيف مفصلة لﻷسلحة والذخائر مما قد يغير إلى حد ما تقييمها النهائي للعملية. |
Se sentían traicionados por quienes desde el extranjero les habían hecho promesas vacías de enviarles municiones y fondos ilimitados. | UN | وشعروا بالخيانة من جانب العناصر اﻷجنبية التي أعطتهم وعودا كاذبة بإرسال اﻷسلحة والذخائر واﻷموال دون حدود. |
Establece normas de seguridad que deben de cumplir los coleccionistas de armas y/o municiones. | UN | ينص على القواعد الأمنية التي ينبغي لهواة جمع الأســـــلحة والذخائر أو كليهما الامتثال لها. |
Existen procedimientos de investigación exhaustivos para los casos de pérdida, robo o tentativa de robo de armas, municiones y explosivos. | UN | وتوجد إجراءات بحث دقيقة لإجراء عمليات بحث بالنسبة لفقد الأسلحة والذخائر والمتفجرات أو سرقتها أو محاولة سرقتها. |
Existe una demanda especialmente fuerte de ciertos tipos de sistemas de armas, como las antiaéreas y antitanque y sus municiones. | UN | ويتركز الطلب خاصة على بعض أنماط نظم الأسلحة بما فيها المدافع المضادة للطائرات والأسلحة المضادة للدبابات والذخائر. |