ويكيبيديا

    "والفصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el capítulo
        
    • y capítulo
        
    • y del capítulo
        
    • en el capítulo
        
    • y la segregación
        
    • y la separación
        
    • y separación
        
    • y segregación
        
    • y el despido
        
    • INDEPENDENCIA A
        
    • separación de
        
    Por otra parte, en virtud del Artículo 25 y el capítulo VII de la Carta, los Miembros tienen la obligación de llevar a cabo las decisiones del Consejo de Seguridad. UN وعلاوة على ذلك، يلتـــزم اﻷعضاء، بموجب المادة ٢٥ والفصل السابع من الميثاق، بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    Se instó a la Comisión a que revisara el artículo 40 y el capítulo II de la segunda parte. UN وحُثت اللجنة على تنقيح المادة ٤٠ والفصل الثاني من الباب الثاني من مشروع المواد.
    No obstante, tal vez la diferencia entre el Capítulo VI y el capítulo VII no tenga mayor importancia en la práctica. UN ١٤٥ - ومع ذلك، ربما يتبين أن الفرق بين الفصل السادس والفصل السابع فرق ضئيل من الناحية العملية.
    Capítulo IV, artículo 42 y otras disposiciones pertinentes; y capítulo V, artículos 47 y 50 UN الفصل الرابع، المادة 42 وسائر الأحكام ذات الصلة؛ والفصل الخامس، المادتان 47 و50
    Se han formulado iniciativas a nivel nacional, regional e internacional en respuesta a los diversos objetivos del Convenio y del capítulo 15 del Programa 21. UN وقدمت مبادرات وطنيــة وإقليمية ودوليــة استجابة لشتى أهداف الاتفاقية والفصل ١٥ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Esto se está realizando conforme a lo dispuesto en el párrafo 43 del Compromiso de Cartagena y en el capítulo 37 del Programa 21. UN ويستند هذا العمل الى الفقرة ٤٣ من التزام كرتاخينا والفصل ٣٧ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Apoyamos a África en su lucha contra el colonialismo y la segregación. UN لقد وقفنا مع أفريقيا في كفاحها ضد الاستعمار والفصل العنصري.
    En ese contexto, dijo que era importante la cuestión de la independencia del poder judicial y la separación de poderes. UN وأشارت في هذا الصدد أيضاً إلى أن من بين القضايا الهامة استقلال السلطة القضائية والفصل بين السلطات.
    Las gestiones realizadas para promover la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación y el capítulo 13 del Programa 21 han facilitado esas iniciativas. UN وقد كان من شأن الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحﱡر والفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١ أن سهﱠلت هذه المبادرات.
    La tercera está constituida por el capítulo I de la Tercera parte, sobre la invocación de la responsabilidad de un Estado, y el capítulo II de esa parte, relativo a las contramedidas. UN والثالث هو الفصل الأول من الباب الثالث المتعلق بالاحتجاج بمسؤولية الدولة، والفصل الثاني المتعلق بالتدابير المضادة.
    Esa primera parte abarca los tres capítulos preliminares y el capítulo XI, que trata de otras decisiones y conclusiones. UN وهذا الجزء يشمل الفصول التمهيدية الثلاثة والفصل الحادي عشر، الذي يتناول المقررات والاستنتاجات الأخرى.
    Las sanciones y confiscaciones que se imponen por su incumplimiento quedan establecidas en las secciones 1 a 3 del capítulo 46 y el capítulo 10 del Código Penal de Finlandia, respectivamente. UN وترد الجزاءات والغرامات التي تفرض في حال انتهاك أحكامها في المواد من 1 إلى 3 من الفصل 46 والفصل 10 على التوالي من قانون العقوبات الفنلندي.
    Véanse, en particular, el capítulo 10, sobre arbitraje comercial internacional, y el capítulo 11, sobre regímenes transfronterizos. UN انظر على الخصوص الفصل 10 بشأن التحكيم التجاري الدولي والفصل 11 بشأن النظم العابرة للحدود.
    El proyecto de artículo 69 y el capítulo 14 en su totalidad forman parte de un compromiso cuidadosamente elaborado. UN فمشروع المادة 69 والفصل 14 ككل هنا جزء من تسوية صيغت بعناية.
    Capítulo IV, artículo 42 y otras disposiciones pertinentes; y capítulo V, artículos 47 y 50 UN الفصل الرابع، المادة 42 وسائر الأحكام ذات الصلة؛ والفصل الخامس، المادتان 47 و50
    Proyecto de declaración y capítulo V del proyecto del programa de acción. UN مشروع اﻹعلان والفصل الخامس من مشروع برنامج العمل
    :: Preámbulo y capítulo I: Objeto y definiciones UN :: الديباجة والفصل الأول: الهدف والتعاريف
    Sin embargo, puesto que las disposiciones del artículo I del Estatuto del Personal y del capítulo I del Reglamento del Personal no se habían modificado en mucho tiempo, se consideraba que era el momento apropiado para revisarlas. UN إلا أنه نظرا ﻷن أحكام المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من النظام اﻹداري للموظفين لم تتغير منذ فترة طويلة، فقد ارتئي أن من المناسب اﻵن إعادة النظر فيها.
    en el capítulo II se trata de la relación específica que existe entre el desarrollo y el medio ambiente. UN والفصل الثاني يتناول العلاقة بين التنمية والبيئة على وجه التخصيص.
    i. La distribución profesional de las mujeres y la segregación por sexos 169 UN التوزيع المهني للنساء والفصل بين الجنسين
    La equidad de los procedimientos y la separación de poderes son principios fundamentales del sistema jurídico de Bhután. UN ويمثل العدل في الإجراءات والفصل بين السلطات مبدأين أساسيين من مبادئ النظام القانوني في بوتان.
    Así comienza el proceso de deshumanización y separación del resto de la sociedad humana. UN وهكذا تبدأ عملية التجريد من اﻹنسانية والفصل بيننا وبين بقية المجتمع البشري.
    Seguridad del acceso y segregación de funciones UN أمن عملية الوصول والفصل بين الواجبات
    144. La legislación de derechos humanos puede invocarse respecto de las prácticas en materia de empleo, entre ellas la contratación y el despido. UN ١٤٤- يمكن التذرع بتشريعات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بممارسات العمل، بما في ذلك الاستئجار والفصل من الخدمة في مكان العمل.
    ACTIVIDADES DE LOS INTERESES EXTRANJEROS, ECONOMICOS Y DE OTRO TIPO, QUE CONSTITUYEN UN OBSTACULO PARA LA APLICACION DE LA DECLARACION SOBRE LA CONCESION DE LA INDEPENDENCIA A LOS PAISES Y PUEBLOS COLONIALES EN UN أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعـوب المستعمــرة في سائر اﻷقاليم الواقعة تحت السيطــرة الاستعماريـــة والجهـود الراميـة الــى القضــاء على الاستعمار والفصل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد