el Relator Especial basa su actuación en las pruebas prima facie recibidas de varias fuentes. | UN | والمقرر الخاص يتصرف في هذا على أساس ظاهر البيانات الواردة من مختلف المصادر. |
La cooperación de la División con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer proseguirá y se reforzará. | UN | وسوف يمضي التعاون بين الشعبة والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة قدما، مع العمل على تعزيزه. |
Recomendaciones del Comité Preparatorio y decisión adoptada por el Comité | UN | توصيات اللجنة التحضيرية والمقرر الذي اعتمدته |
CONCLUSIONES CONVENIDAS y decisión ADOPTADAS POR EL GRUPO | UN | الاستنتاجات المتفق عليها والمقرر المعتمد من الفرقة |
La Comisión adoptó medidas sobre varias cuestiones objeto de la resolución y la decisión mencionadas, como se indica a continuación. | UN | واتخذت اللجنة إجراءات بشأن عدد من المسائل التي عولجت في القرار والمقرر السالفي الذكر، على النحو الوارد أدناه. |
Este sistema de rotación todavía no se ha desarrollado plenamente con respecto a los cargos de Vicepresidente y Relator. | UN | ولا يزال نظام التناوب هذا بحاجة إلى التطوير بشكل كامل فيما يخص منصبي نواب الرئيس والمقرر. |
Encargado de prestar servicios sustantivos al Relator Especial encargado de la cuestión de la tortura y al Relator Especial encargado de Cuba. | UN | مسؤول عن توفير الخدمات الفنية للمقرر الخاص لموضوع التعذيب والمقرر الخاص المعني بكوبا. |
el Relator Especial los conoce desde hace largos años, y puede dar fe de su compromiso por los derechos humanos y la ausencia de intereses subalternos. | UN | والمقرر الخاص يعرف هؤلاء اﻷشخاص منذ عدة سنوات ويمكن أن يشهد على التزامهم بحقوق اﻹنسان وعلى عدم توفر أي سلوك مغرض لديهم. |
Toda información adicional que los gobiernos consideraran pertinente también sería bien recibida por la Comisión y el Relator Especial. | UN | كما سيرحب كل من اللجنة والمقرر الخاص بأي معلومات إضافية ترتئي الحكومات أنها ذات صلة بالموضوع. |
Aplaudió la relación constructiva del Gobierno con el ACNUDH y el Relator Especial. | UN | وأشادت بالتزام الحكومة البناء مع المفوّضية السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص. |
16. El PRESIDENTE dice que la delegación del Comité al Seminario se compondría del Presidente, el Vicepresidente, el Relator y el Observador Permanente de Palestina. | UN | ٦١ - الرئيس: قال إن وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية سوف يتكون من الرئيس ونائب الرئيس والمقرر والمراقب الدائم عن فلسطين. |
En este caso el Relator Especial hace una afirmación fuera de contexto. | UN | والمقرر الخاص يضع هنا البيان خارج سياقه. |
El Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General de la Conferencia y el Presidente de la Comisión Principal constituirán la Mesa de la Conferencia. | UN | يتكون مكتب المؤتمر من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام للمؤتمر ورئيس اللجنة الرئيسية. |
Mandato: resoluciones de la Asamblea General 42/214 y 45/218 y decisión 57/589 | UN | سند التكليف: قرارا الجمعية العامة 42/214 و 45/218 والمقرر 57/589 |
Esas resoluciones y decisión se tuvieron en cuenta al considerar la situación de determinados territorios y otros temas en sesiones plenarias. | UN | وقد روعيت هذه القرارات والمقرر عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة. |
Esas resoluciones y decisión se tuvieron en cuenta al considerar la situación de determinados Territorios y otros temas en sesiones plenarias. | UN | وقد روعيت هذه القرارات والمقرر عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة. |
En relación con el tema 9 del programa, el Consejo aprobó la resolución 1997/66 y la decisión 1997/294. | UN | ٢٠٦ - اتخذ المجلس، في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال، القرار ١٩٩٧/٦٦ والمقرر ١٩٩٧/٢٩٤. |
En relación con el tema 11 del programa, el Consejo aprobó la resolución 1997/67 y la decisión 1997/309. | UN | ٢٣٦ - اتخذ المجلس، في إطار البند ١١ من جدول اﻷعمال، القرار ١٩٩٧/٦٧ والمقرر ١٩٩٧/٣٠٩. |
Relator Especial sobre el derecho a la educación y Relator Especial sobre la venta de niños en 2007. | UN | المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، والمقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال في عام 2007. |
Igualmente quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar a los Vicepresidentes y al Relator por las designaciones de que han sido objeto. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ السادة نائبي الرئيس والمقرر على اختيارهم أعضاء في مكتب اللجنة. |
Observando con preocupación que el Gobierno de Myanmar todavía no ha dado su consentimiento a las visitas de un representante del Secretario General y del Relator Especial, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارتي ممثل اﻷمين العام والمقرر الخاص، |
Se acordó prever en la División un intercambio automático y periódico de información entre la División y la Relatora Especial. | UN | وتم الاتفاق على إنشاء آلية داخل الشعبة من أجل التبادل اﻵلي والمنتظم للمعلومات بين الشعبة والمقرر الخاص. |
En relación con el tema 10 del programa, el Consejo aprobó las resoluciones 2007/4, 2007/5 y 2007/16 y adoptó la decisión 2007/262. | UN | 82 - اتخذ المجلس، في إطار البند 10 من جدول الأعمال، القرارات 2007/4 و 2007/5، و 2007/16، والمقرر 2007/262. |
Seguimiento de la resolución 1999/22 y de la decisión 1998/105 sobre el derecho al desarrollo 32 | UN | 1999/9 متابعة القرار 1996/22 والمقرر 1998/105 بشأن الحق |
3. Que los usos enumerados en el párrafo 6 de la decisión VII/11 y en la decisión XI/15 queden excluidos de los usos acordados en el párrafo 2; | UN | 3 - أن تُستثن الاستخدامات الواردة في الفقرة 6 من المقرر 7/11 والمقرر 11/15 من الاستخدامات المتفق عليها في الفقرة 2؛ |
En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de informe y autorizó a la Vicepresidenta y Relatora a terminarlo. | UN | 48 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وأذنت لنائب الرئيس والمقرر بوضعه في صيغته النهائية. |
A continuación se resumen las resoluciones y decisiones pertinentes. | UN | وفيما يلي ملخص للقرارين المذكورين والمقرر المشار إليه. |