ويكيبيديا

    "والوقاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y prevención
        
    • la prevención
        
    • y prevenir
        
    • prevención y
        
    • y de prevención
        
    • y protección
        
    • la protección
        
    • y la
        
    • y evitar
        
    • prevenir y
        
    Centro de Estudios y prevención de Desastres UN مركز الدراسات المتعلقة بالكوارث والوقاية منها
    En muchos países se han realizado campañas nacionales de educación y prevención. UN ولقد أعدت حملات وطنية للتثقيف والوقاية في العديد من البلدان.
    Las estrategias de reducción y prevención de riesgos también pueden contribuir a reducir la vulnerabilidad a largo plazo ante los desastres. UN كما يمكن للاهتمام باستراتيجيات الحد من المخاطر والوقاية منها أن تحد من الضعف أمام الكوارث على المدى الطويل.
    Necesitamos actuar a través de la educación, la prevención, el tratamiento y la rehabilitación. UN ولا بد لنا من اتخاذ إجراءات من خلال التعليم والوقاية والعلاج والتأهيل.
    La OMS y otros interesados deben abordar de forma extensiva las cuestiones de la atención, el tratamiento y la prevención contracorriente. UN والرعاية والعلاج والوقاية في المراحل الأولى تحتاج إلى تناولها بصورة شاملة من قبل منظمة الصحة العالمية وأصحاب المصلحة.
    Un programa de salud cardíaca destinado a limitar la morbilidad y mortalidad debidas a trastornos cardiovasculares y promover la salud y prevenir la incidencia de esas enfermedades; UN برنامج لرعاية القلب بهدف الحد من الاصابات والوفيات بسبب أمراض جهاز الدورة الدموية، وتعزيز الصحة والوقاية من هذه اﻷمراض؛
    Asimismo, instamos a los Estados a hacerse parte de los diferentes instrumentos jurídicos internacionales existentes en materia de prevención y represión del terrorismo internacional. UN كما نحث الدول على أن تصبح أطرافا في مختلف الصكوك القانونية الدولية النافذة في مجال منع الإرهاب الدولي والوقاية منه.
    Fue necesario ampliar la concepción de salud, fortaleciendo su promoción y prevención y la capacidad de anticipación y el análisis de riesgo en sus acciones. UN وقد لزم توسيع مفهوم الصحة مع دعم الترويج والوقاية والقدرة على توقع ما يمكن أن يحدث وتحليل الأخطار الكامنة وراء الأفعال.
    La iniciativa de Predicción y prevención pretende pasar de una forma reactiva a una forma más dinámica de abordar las enfermedades infecciosas. UN وتهدف مبادرة التوقع والوقاية إلى الانتقال من أسلوب رد الفعل في التعامل مع الأمراض المعدية إلى أسلوب أكثر استباقاً.
    Educación sanitaria y prevención de accidentes infantiles; UN التثقيف الصحي والوقاية من حوادث الطفولة؛
    Se ha establecido un grupo de trabajo interinstitucional a nivel departamental para elaborar políticas de sensibilización y prevención. UN وشُكل فريق عامل مشترك بين المؤسسات على مستوى المقاطعات من أجل وضع سياسات للتوعية والوقاية.
    Se han desplegado asimismo esfuerzos encaminados a integrar las medidas de preparación y prevención en el marco de los proyectos que ejecuta dicha Oficina. UN وقد بذلت جهود أيضا ﻹدماج تدابير التأهب والوقاية في المشاريع التي يضطلع بتنفيذها ذلك المكتب.
    En los últimos años hemos elaborado un programa ambicioso de tratamiento, rehabilitación y prevención de patologías sociales. UN وعلى مدى السنوات العديدة اﻷخيرة، وضعنا برنامجا طموحا لعلاج اﻷمراض الاجتماعية والوقاية منها وإعادة التأهيل.
    Debe haber más inversiones en la investigación y las tecnologías de la prevención. UN وينبغي أن يكون هناك المزيد من الاستثمار في تكنولوجيات البحث والوقاية.
    En primer lugar, hemos ampliado la cobertura del tratamiento antirretroviral y la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN أولا، قمنا بتوسيع نطاق تغطية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية والوقاية من انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال.
    :: Promover la educación para la salud sexual y reproductiva y la prevención del VIH y el SIDA UN :: تشجيع التثقيف في مجال الصحة الجنسية الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Con esa finalidad, debemos concentrar aún más nuestros esfuerzos en la preparación y la prevención. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد أن نركز المزيد من جهودنا على التأهب والوقاية.
    Huelga decir que nuestro objetivo principal debe ser el tratamiento, la prevención y la investigación. UN وغني عن القول إن تركيزنا يجب أن يبقى منصبا على العلاج والوقاية والأبحاث.
    También se habían aplicado políticas y programas de salud para disminuir y prevenir la incidencia de cáncer cérvicouterino y de mama. UN وجرى أيضا تنفيذ سياسات وبرامج صحية بغية خفض اﻹصابة بسرطان عنق الرحم والثدي والوقاية منهما.
    La Comisión del Pacífico Meridional también está teniendo una influencia mayor en materia de reducción de la demanda y de prevención mediante sus programas de salud y educación. UN وتؤثر لجنة المحيط الهادئ تأثيرا متزايدا في مجال تقليل الطلب والوقاية عن طريق البرامج الصحية والتعليمية.
    Así pues, boicotean las elecciones y las instituciones políticas de la República de Serbia y, en parte, el sistema de educación y protección de la salud. UN وهم في هذا اﻹطار يقاطعون الانتخابات والمؤسسات السياسية لجمهورية صربيا، ويقاطعون جزئيا نظام التعليم والوقاية الصحية.
    En el marco de la legislación vigente relacionada con la protección y la promoción de la salud se ha llevado a cabo una acción multidimensional. UN ويجري اﻵن الاضطلاع بأنشطة متعددة اﻷوجه في إطار التشريعات الحالية للرعاية الصحية والوقاية الصحية، وقد شكلت لجنة وطنية لمكافحة المخدرات واﻹدمان.
    En esta ocasión, expreso la esperanza de que la comunidad internacional fortalezca sus esfuerzos por proteger el medio ambiente y evitar los desastres naturales. UN وبهذه المناسبة، أود أن أعرب عن أملنا في أن يعزز المجتمع الدولي جهوده لحماية البيئة والوقاية من الكوارث الطبيعية.
    Problemas relativos a los medios de eliminación ambientalmente racional y formas de prevenir y controlar esos problemas UN المشاكل والوقاية والمراقبة فيما يتعلق بتقنيات التخلص السليم بيئياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد