se encarga también de coordinar y presidir el grupo interdepartamental sobre cuestiones de la Internet. | UN | وتنسق أيضا الإدارة عمل الفريق المشترك بين الإدارات المعني بشؤون الإنترنت، وتتولى رئاسته. |
se encarga asimismo de verificar, distribuir y archivar todos los documentos internos, algunos de los cuales son estrictamente confidenciales. | UN | وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها. |
Su financiación es privada y está a cargo de periódicos miembros de la SIP. | UN | وتتولى تمويلها من أموالها الخاصة الصحف اﻷعضاء في رابطة الدول اﻷمريكية لﻷنباء. |
Esas reclamaciones son examinadas por el Comité Europeo de Derechos Sociales, un órgano casi judicial compuesto de 8 expertos independientes. | UN | وتتولى النظر في هذه الشكاوى اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية، وهي هيئة شبه قضائية تتألف من خبراء مستقلين. |
El servicio de televisión asimismo distribuye conjuntos de grabaciones a los distritos, que son proyectadas por unidades móviles. | UN | وتتولى وحدة التلفزيون أيضا توزيع مجموعات شرائط على المقاطعات، حيث يجري عرضها بواسطة وحدات متحركة. |
Dicha Comisión tiene como tareas principales: | UN | وتتولى اللجنة المسؤوليات الأساسية التالية: |
REDEH se ocupa de fomentar la capacidad. | UN | وتتولى الشبكة المسؤولية عن بناء القدرات. |
De la administración cotidiana se encargan las secretarías, integradas por funcionarios públicos. | UN | وتتولى اﻹشراف على اﻹدارة اليومية أمانات تتكون من موظفي الحكومة. |
La Knight Foundation otorga las becas para los estudiantes estadounidenses y la Reuter Foundation las de los periodistas extranjeros. | UN | ويتولى معهد نايت تمويل زمالات الولايات المتحدة من أمواله الخاصة. وتتولى مؤسسة رويتر تمويل الصحفيين اﻷجانب. |
El Ministerio de Educación, Cultura y Ciencia se encarga de la financiación. | UN | وتتولى وزارة التعليم والثقافة والعلوم المسؤولية عن تمويل هذا النظام. |
se encarga asimismo de verificar, distribuir y archivar todos los documentos internos, algunos de los cuales son estrictamente confidenciales. | UN | وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها. |
se encarga asimismo de verificar, distribuir y archivar todos los documentos internos, algunos de los cuales son estrictamente confidenciales. | UN | وتتولى أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها. |
La seguridad de las Salas está a cargo del servicio de seguridad de las Naciones Unidas y la policía de Tanzanía. | UN | وتتولى دائرة اﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة والشرطة التنزانية توفير اﻷمن لقاعات المحاكمة وللدوائر. |
La educación para los adultos de las zonas rurales está a cargo de las universidades nacionales de agricultura y de silvicultura.. | UN | وتتولى جامعة العلوم الزراعية وجامعة علوم الحراجة توفير تعليم الكبار لسكان اﻷرياف في سلوفاكيا. |
Las prestaciones familiares son administradas por el Organismo Estatal del Seguro Social. | UN | 301 وتتولى الوكالة الحكومية للتأمينات الاجتماعية إدارة هذه الإعانات العائلية. |
La única escuela de Pitcairn, que fue totalmente reconstruida en 2006, está administrada y financiada por el Gobierno. | UN | ولقد استكملت إعادة بناء مدرسة بيتكيرن الوحيدة في عام 2006، وتتولى الحكومة تشغيل المدرسة وتمويلها. |
La Autoridad Monetaria de las Bermudas es el organismo regulador integrado del sector de servicios financieros y tiene atribuciones para imponer multas civiles. | UN | وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد في برمودا التي لها سلطة تحصيل الغرامات المدنية. |
Un comité nacional de coordinación se ocupa, en colaboración con la sociedad civil, de supervisar y coordinar las actividades. | UN | وتتولى لجنة تنسيق وطنية الإشراف على الأنشطة في هذا المجال وتنسيقها، وبالتعاون أيضا مع المجتمع المدني. |
Distintos ministerios y autoridades del Gobierno se encargan de aplicar las prohibiciones pertinentes. | UN | وتتولى مختلف وزارات الحكومة أو هيئاتها تنفيذ أشكال الحظر ذات الصلة. |
Los Estados Miembros y la Secretaría elaboran y gestionan conjuntamente este programa. | UN | وتتولى الدول الأعضاء والأمانة معاً وضع هذا البرنامج وتسيير شؤونه. |
La dirección y gestión de esos programas están a cargo de los gobiernos, con la asistencia, en caso necesario, del sistema de las Naciones Unidas en su formulación y ejecución. | UN | وتتولى الحكومات قيادة هذه البرامج وإدارتها، وحيثما تدعو الحاجة، يتوقع أن تساعد منظومة اﻷمم المتحدة في صياغتها وتنفيذها. |
La Secretaría está encargada de preparar las actas, pero las delegaciones pueden introducir correcciones. | UN | وتتولى اعدادها اﻷمانة العامة، وهي قابلة للتصويب من الوفود. |
Este subprograma, que corre a cargo de la División de Estudios Económicos, tiene los objetivos siguientes: | UN | وتتولى شعبة التحليل الاقتصادي تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الذي حددت له اﻷهداف التالية: |