CUADRO 13.2. RESUMEN DE LAS ESTIMACIONES PARA 1994-1995 POR objeto DE LOS GASTOS | UN | الجدول ١٣ - ٢ ملخص التقديرات للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ حسب وجوه اﻹنفاق |
CUADRO 1.16. RESUMEN DE LAS ESTIMACIONES PARA 1994-1995 POR objeto DE LOS GASTOS | UN | الجدول ١ - ١٦ ملخص التقديرات للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ حسب وجوه الانفاق |
Y el mismo punto ciego continúa incluso hoy al intentar reconocer las caras de las personas mediante tecnología de reconocimiento facial. | TED | و نفس النقطه العمياء استمرت لليوم كيف ندرك جيدا وجوه الناس المختلفة في تكنولوجيا نظام التعرف على الوجه |
Estoy seguro que van a tener una nueva perspectiva despues de haber contemplado las caras de la muerte. | Open Subtitles | ل ل صباحا متأكد من أنك سوف تكسب جديدة منظور من العديد من وجوه الموت. |
El beneficio de ver a los demás rostros no puede ser subestimado | Open Subtitles | لا يمكن التقليل من فائدة أن نرى وجوه بعضنا البعض |
Su costo se compensaría con reducciones en diversos objetos de los gastos del presupuesto ordinario del Centro. | UN | وستجرى موازنة تكلفتها من التخفيضات في وجوه الانفاق في الميزانية العادية للمركز. |
Algunas de las muchachas dijeron que nunca habían mirado a la cara al personal de mantenimiento de la paz ni podían diferenciar entre personas no congoleñas. | UN | وذكر عدد من الفتيات أنهن لم يكن ينظرن إلى وجوه حفّاظ السلام أو أنهن لم يتمكن من التمييز فيما بين غير الكونغوليين. |
No obstante, hay importantes variaciones en todos los aspectos de las inversiones extranjeras directas entre las diferentes economías de Europa central y oriental7. | UN | ومع ذلك فهناك اختلافات هامة في ما يتعلق بجميع وجوه الاستثمار اﻷجنبي المباشر بين اقتصادات وسط وشرق أوروبا كل على حدة. |
CUADRO 1.18. RESUMEN DE LAS ESTIMACIONES PARA 1994-1995 POR objeto DE LOS GASTOS | UN | الجدول ١ - ١٨ ملخص التقديرات للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ حسب وجوه الانفاق |
CUADRO 25C.2. RESUMEN DE LAS ESTIMACIONES PARA 1994-1995 POR objeto DE LOS GASTOS | UN | الجدول ٢٥ جيم -٢ ملخص التقديرات للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ حسب وجوه الانفاق |
CUADRO 29.2. RESUMEN DE LAS ESTIMACIONES PARA 1994-1995 POR objeto DE LOS GASTOS | UN | الجدول ٢٩ -٢ - ملخص التقديرات للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ حسب وجوه الانفاق |
CUADRO 5.2. RESUMEN DE LAS ESTIMACIONES PARA 1994-1995 POR objeto DE LOS GASTOS | UN | الجدول ٥ - ٢ ملخص التقديرات للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ حسب وجوه اﻹنفاق |
CUADRO 5.4. RESUMEN DE LAS ESTIMACIONES PARA 1994-1995 POR objeto DE LOS GASTOS | UN | الجدول ٥ - ٤ ملخص التقديرات للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ حسب وجوه الانفاق |
Y más si son calvos y verdes... y con máscaras para sus feas caras. | Open Subtitles | خصوصاً الصلع مع تبرج أخضر الذين يرتدون أقنعة على وجوه قبيحة صحيح |
Es fantástico ver las caras de la gente la primera vez que vienen aquí. | Open Subtitles | أمرٌ مدهش مراقبة وجوه الناس للمرة الأولى التي يأتون فيها إلى هنا |
Esta será la primera vez en muchos años que vemos tantas caras nuevas en la junta de Supervisores. | Open Subtitles | هذه أول مرة خلال سنوات عديدة التى نرى فيها وجوه جديدة كثيرة فى مجلس المراقبين |
Cuando la cirugía no puede hacer nada con los rostros de estos veteranos de la Gran Guerra una prótesis facial puede ser colocada. | Open Subtitles | عندما لا يمكن للجراحة فعل شيئاً، كما هو الحال في تلك الوجوه لجنود هذه الحرب العظمى، يمكن تركيب وجوه أصطناعيه. |
A veces cuando trabajo mucho tiempo miro a los rostros de otros vaqueros y puedo ver que son miserables todo el camino. | Open Subtitles | بعض الأحيان عندما أعمل لوقتٍ متأخر أنظر بتمعنٍ في وجوه رعاة الأبقار الآخرين .وأستطيع رؤية المعاناة التي يمرون بها |
Su costo se compensaría con reducciones en la partida de Otros objetos de gastos del presupuesto ordinario del Centro. | UN | وستجرى موازنة تكلفتها من التخفيضات في وجوه انفاق أخرى في الميزانية العادية للمركز. |
Esos cabrones tienen cara de piedra, pero les gusta beber y mirar a chicas desnudas. | Open Subtitles | لقد جلبت أمهاتكم وجوه كالجدران لا يفعلون شئ غير الشرب والنظر الى الفتايات |
Una versión actualizada de ese documento circulará próximamente. Con todo, la versión disponible mantiene vigencia en muchos aspectos. | UN | وهناك نسخة مستكملة من تلك الوثيقة ستوزع عما قريب، إلا أن النسخة المتوفرة ما زالت صالحة من عدة وجوه. |
Así es mejor. ¿No puedes ver cómo son las personas en su rostro? | Open Subtitles | هذا أفضل ألا يمكنك قراءة وجوه الناس لتعرف كيف هم ؟ |
No obstante, las armas nucleares se pueden distinguir de muchas maneras importantes de todas las demás, incluso de otros integrantes de esa categoría. | UN | غير أن اﻷسلحة النووية تتميز من عدة وجوه عن جميع اﻷسلحة اﻷخرى، بما في ذلك اﻷسلحة التي تنتمي إلى فئة أسلحة الدمار الشامل. |
Por eso, en muchos sentidos, esta es una triste ocasión para nosotros. | UN | ولهذا السبب، تعد هذه مناسبة حزينة لنا من وجوه كثيرة. |
Naturalmente, como sabemos, el sistema para la solución de controversias de la Convención sobre el Derecho del Mar tiene muchas facetas y comprende varios órganos. | UN | وبالطبع، كما نعرف جميعا، إن نظام تسوية المنازعات، بمقتضى اتفاقية قانون البحار، له وجوه عديدة ويشتمل على عدد من الهيئات المختلفة. |
En el anexo a la presente adición se presenta, con fines de información, un desglose del costo estimado por categorías principales de gastos. | UN | ويرد في مرفق هذه الاضافة للعلم، بيان تفصيلي للتكلفة المقدرة حسب وجوه الانفاق الرئيسية. |