En 1991 se creó un servicio especial de policía dependiente del Ministerio del Interior para luchar contra la delincuencia organizada. | UN | وإنه تم في عام ١٩٩١ إنشاء مكتب خاص للشرطة في إطار وزارة الداخلية ليقوم بمكافحة الجريمة المنظمة. |
Hasta la fecha, la Comisión reunida por el Ministerio del Interior ha estudiado 2.000 condenas no habiéndose pronunciado por la amnistía en 400 casos. | UN | ولقد قامت اللجنة التي شكلتها وزارة الداخلية باستعراض ٠٠٠ ٢ قضية إدانة، ولم تحصل ٠٠٤ قضية من بينها على العفو. |
Por iniciativa del Ministerio del Interior, se detuvo en relación con el asesinato del periodista a un sospechoso, el coronel del ejército Sat Soeun. | UN | واعتقل المشتبه فيه وهو كولونيل بالجيش اسمه سات سويون بناء على إجراء اتخذته وزارة الداخلية واحتجز في جريمة قتل الصحفي. |
El Centro colaboró con el personal del Ministerio del Interior durante ese período. | UN | وعمل المركز خلال هذه الفترة بالتعاون الوثيق مع موظفي وزارة الداخلية. |
Ni los abogados ni los familiares obtuvieron respuesta del Ministerio del Interior cuando solicitaron permisos de visita e información sobre su paradero. | UN | ولم يحصل المحامون ولا العائلات على أي رد من وزارة الداخلية حين طلبوا تصاريح للزيارة ومعلومات عن أماكن المحتجزين. |
El Gobierno respondió que los servicios competentes del Ministerio del Interior desconocían ese caso. | UN | وردت الحكومة بأنه لا علم للمصالح المعنية في وزارة الداخلية بهذه القضية. |
El Gobierno respondió que los servicios competentes del Ministerio del Interior desconocían ese caso. | UN | وتفيد الحكومة بأنه لا علم للمصالح المعنية في وزارة الداخلية بهذه القضية. |
El Representante Especial ha seguido planteando esta cuestión a los funcionarios del Ministerio del Interior. | UN | لذلك استمر الممثل الخاص في إثارة هذه المسألة مع المسؤولين في وزارة الداخلية. |
Se han realizado 704 ataques contra funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia y sus instalaciones. | UN | ونُفذ ما مجموعه ٧٠٤ هجمات على العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربيا وعلى مرافق الوزارة. |
El servicio es organizado por Victim Support, organización nacional que ayuda a las víctimas con financiación del Ministerio del Interior. | UN | وتؤدي هذه الخدمة منظمة دعم الضحايا، وهي المنظمة الوطنية التي تقدم المساعدة للضحايا والتي تمولها وزارة الداخلية. |
En especial, aún no se ha resuelto quién debe ocupar los puestos del Ministerio del Interior en el Cantón 6. | UN | وعلى وجه الخصوص، لم تحل بعد مشكلة من الذي سيشغل المناصب في وزارة الداخلية في الكانتون ٦. |
Al-Reesh, Comité Ejecutivo sobre Residentes Ilegales en el País, Ministerio del Interior | UN | الريش، اللجنة التنفيذية للمقيمين غير الشرعيين في البلد، وزارة الداخلية |
Al-Reesh, Comité Ejecutivo sobre Residentes Ilegales en el País, Ministerio del Interior | UN | الريش، اللجنة التنفيذية للمقيمين غير الشرعيين في البلد، وزارة الداخلية |
El Ministerio del Interior ha adoptado medidas sustanciales en diversas esferas a fin de combatir los actos de terrorismo. | UN | واتخذت وزارة الداخلية العديد من التدابير الملموسة من أجل مكافحة الأعمال الإرهابية، في العديد من المجالات. |
Sus funciones incluyeron servicios adicionales de vigilancia y patrulla, que se duplicaron e intensificaron por instrucción del Ministerio del Interior. | UN | وكان من بين المهام المنوطة بهم الحراسة المشددة والخدمات الدورية التي تضاعفت وتكثّفت وفقاً لتعليمات وزارة الداخلية. |
Ante esta situación, el Gobierno decidió la incorporación de aquéllos al programa de protección del Ministerio del Interior. | UN | وتصدياً لذلك، قررت الحكومة إدراج هؤلاء الأعيان المحليين في برنامج الحماية الذي وضعته وزارة الداخلية. |
El Ministerio del Interior coordina esas actividades. | UN | وتتولى وزارة الداخلية تنسيق هذه الأنشطة. |
El Ministerio del Interior y sus órganos competentes denegarán la inscripción del domicilio: | UN | وتتولى وزارة الداخلية والأجهزة المختصة رفض تسجيل المسكن في الحالات التالية: |
También hay que redoblar los esfuerzos por lograr la devolución a los viequenses de los terrenos que retiene el Departamento del Interior. | UN | ولا يزال يتعين الاضطلاع بالكثير بهدف إعادة الأراضي التي لا تزال في حوزة وزارة الداخلية إلى شعب جزيرة فييكس. |
Posteriormente fueron trasladadas de vuelta a la prisión donde siguen internadas en virtud de una decisión administrativa del Ministro del Interior. | UN | وفيما بعد، نقلوا مرة أخرى إلى السجن حيث ما زالوا محتجزين بموجب قرار إداري صادر عن وزارة الداخلية. |
Ambos fueron, según se dice, sometidos a torturas y malos tratos durante su interrogatorio en el Departamento del Ministerio de Interior del distrito de Leningrado. | UN | ويدعى أنهما تعرضا للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهما في إدارة وزارة الداخلية بمقاطعة ليننغراد. |
Posteriormente se estableció que las placas del vehículo pertenecían al Ministerio de Gobernación y que estaba asignado al Palacio Presidencial. | UN | وتبين فيما بعد من لوحة الترخيص أن السيارة تنتمي إلى وزارة الداخلية وأنها كانت مخصصة لقصر الرئاسة. |
Según el Ministerio de Asuntos Internos, esta medida se tomó como parte de una campaña contra el tráfico y contrabando de drogas. | UN | وذهبت وزارة الداخلية إلى أن هذا اﻹجراء اتخذ في إطار حملة لمكافحة الاتجار بالمخدرات وتهريبها. |
Coordinadora del Programa Nacional de la Mujer, Secretaría de Gobernación | UN | منسقة البرنامج الوطني لصالح المرأة، وزارة الداخلية |
The draft makes substantial changes, increasing judicial supervision of the police and circumscribing the role hitherto played by the services of the Ministry of the Interior. | UN | ويدخل هذا المشروع تغييرات جوهرية تعزز رقابة القضاء على الشرطة ويحد من الدور الذي تنهض به حتى الآن دوائر وزارة الداخلية. |
Similarly, the Special Rapporteur was encouraged to learn that the Ministry of Interior was working on a draft legislation concerning domestic workers. | UN | ومما شجع المقرر الخاص أيضاً علمه أن وزارة الداخلية تعمل على مشروع قانون بشأن العاملين في الخدمة المنزلية. |
...el consejero político de Merlin Reese cuando estaba en la Home Office con Roger Darlington. | Open Subtitles | .. المستشار القانوني لمارلين ريز عندما كان في وزارة الداخلية مع روجر دلينجتون |
La Oficina Central cuenta con dependencias en el Ministerio del Interior y en las provincias del país. | UN | وللمركز مكاتب في وزارة الداخلية ومقاطعات البلد. |
Allen y este otro tipo están en ... se ve como una oficina en casa, yendo a ella. | Open Subtitles | الين والرجل الآخر في تبدو مثل وزارة الداخلية |
Una de las recomendaciones prácticas del Representante fue que se creara, en el Ministerio del Interior, una oficina que se dedicara exclusivamente a la cuestión del desplazamiento interno. | UN | وكان من توصيات الممثل العملية توصية بإنشاء مكتب في وزارة الداخلية مخصص لمشكلة التشرد الداخلي. |