ويكيبيديا

    "وظائف جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevos puestos
        
    • puestos nuevos
        
    • nuevos empleos
        
    • nuevas plazas
        
    • nuevas funciones
        
    • puestos adicionales
        
    • puesto nuevo
        
    • otros nuevos
        
    • nuevos trabajos
        
    • puestos de
        
    • plazas nuevas
        
    • de puestos
        
    • nuevo empleo
        
    Se propone la adición de cinco nuevos puestos del cuadro orgánico, a saber: UN ويقترح إضافة خمس وظائف جديدة من الفئة الفنية على النحو التالي:
    Puso en tela de juicio la creación de nuevos puestos, señalando que convendría disminuir la alta tasa de vacantes. UN وشكك في إنشاء وظائف جديدة مشيرا بدلا من ذلك إلى ضرورة الاستفادة من معدل الشغور العالي.
    Puso en tela de juicio la creación de nuevos puestos, señalando que convendría disminuir la alta tasa de vacantes. UN وشكك في إنشاء وظائف جديدة مشيرا بدلا من ذلك إلى ضرورة الاستفادة من معدل الشغور العالي.
    Sin embargo, en el proyecto de presupuesto por programas se proponen cuatro puestos nuevos. UN ومع ذلك، تتعلق الاقتراحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة بأربع وظائف جديدة.
    Respecto del Servicio de Gestión de las Inversiones, el Comité recomendó un total de 10 puestos nuevos y una reclasificación. UN وفيما يخص دائرة إدارة الاستثمارات، أوصى المجلس بإنشاء ما مجموعه 10 وظائف جديدة وبإعادة تصنيف وظيفة واحدة.
    Las mujeres ganan independencia económica, participan en la vida social y crean nuevos empleos. UN ولقد كسبت المرأة الاستقلال الاقتصادي وشاركت في الحياة الاجتماعية وأوجدت وظائف جديدة.
    De hecho, en el proyecto de presupuesto para 1999 no se solicitaron nuevos puestos, y posteriormente sólo se ha solicitado un puesto más. UN وبالفعل، لم تُطلب أي وظائف جديدة في اقتراحات الميزانية لعام 1999، وإن كانت وظيفة إضافية واحدة قد طُلبت فيما بعد.
    Por ello, la Comisión no estima aconsejable establecer nuevos puestos en las esferas humanitaria y de desarrollo adelantándose al plan de retirada. UN وبالتالي فإن اللجنة لا تنصح بإنشاء وظائف جديدة في ميداني الشؤون الإنسانية والتنمية مسبقاً قبل وضع خطة التخفيض التدريجي.
    En otros casos, las variaciones se relacionan con secciones en las cuales se aprobaron nuevos puestos durante la ejecución del presupuesto. UN وفي حالات أخرى، ترتبط هذه التفاوتات بالأبواب التي جرى في إطارها اعتماد وظائف جديدة في أثناء تنفيذ الميزانية.
    Sin embargo, no podrán lograrse más progresos significativos simplemente mediante la creación de nuevos puestos. UN إلا أنه لا يمكن تحقيق المزيد من التقدم المجدي بإنشاء وظائف جديدة فحسب.
    La creación propuesta de seis nuevos puestos serviría para hacer frente al aumento del volumen de trabajo y permitiría procesar puntualmente las transacciones contables. UN ومن شأن الإنشاء المقترح لست وظائف جديدة أن يستجيب للزيادة في عبء العمل وأن يسمح بتجهيز المعاملات المحاسبية في حينها.
    El personal afectado del cuadro orgánico buscó nuevos puestos mediante el proceso normal de rotación. UN والتمس موظفو الفئة الفنية المتأثرون بالنقل وظائف جديدة عن طريق عملية التناوب الطبيعية.
    El personal afectado del cuadro orgánico buscó nuevos puestos mediante el proceso normal de rotación. UN والتمس موظفو الفئة الفنية المتأثرون بالنقل وظائف جديدة عن طريق عملية التناوب الطبيعية.
    El aumento se debe en gran parte a los fondos adicionales necesarios para establecer tres nuevos puestos en Nairobi. UN وتعزى هذه الزيادة إلى حد كبير إلى التمويل الإضافي اللازم لإنشاء ثلاث وظائف جديدة في نيروبي.
    Efectivamente, esa asistencia puede entrañar la contratación de consultores o la creación de nuevos puestos. UN بل أنه يترتب على تقديم مثل هذه المساعدة الاستعانة بخبراء استشاريين أو إنشاء وظائف جديدة.
    Por consiguiente, para tener en cuenta estos elementos se proponía crear tres puestos nuevos: UN ولذا اقترح إنشاء ثلاث وظائف جديدة لمعالجة هذه الشواغر على النحو التالي:
    La delegación de la Federación de Rusia no puede aprobar los intentos por reactivar el sistema anterior de ascenso departamentales, que entraña constantes reclasificaciones y solicitudes de puestos nuevos de categorías más altas. UN وليس بوسع وفده أن يوافق على الجهود المبذولة ﻹحياء النظام السابق في الترقيات داخل الادارات، الذي كان يستتبع دائما إعادة تصنيف الوظائف وطلب وظائف جديدة ومن رتب أعلى.
    puestos nuevos — — — — — — 1 — 1 UN عمليات حفـظ الســلام والبعثــات وظائف جديدة
    Siete de cada 10 nuevos empleos generados fueron bajo dicha modalidad, caracterizada por el descenso de los salarios reales, la precariedad laboral y social. UN وكانت 7 من كل 10 وظائف جديدة من النوع الذي يتميز بانخفاض الأجر الحقيقي وعدم الثبات من الناحيتين الوظيفية والاجتماعية.
    De ellas, 13 serían nuevas plazas y 37 se reasignarían de plazas existentes en Nairobi. UN وستكون 13 وظيفة منها وظائف جديدة وستنقل 37 وظيفة منها من الوظائف القائمة في نيروبي.
    A la multiplicación de tareas y a las nuevas funciones exigidas por los Estados Miembros se ha sumado la reforma que necesitaba la Secretaría de la Organización. UN فقد أضيف اﻹصلاح اللازم لﻷمانة العامة للمنظمة إلى تضاعف المهام وإلى ظهور وظائف جديدة بطلب من الدول اﻷعضاء.
    No se solicitan puestos adicionales para el próximo bienio previendo que la introducción de los nuevos sistemas de nómina y contabilidad permitirá absorber el aumento constante del número de afiliados. UN ولم تطلب أي وظائف جديدة في فترة السنتين المقبلة، أملا بأن يجعل إدخال نظم جديدة لكشوف المرتبات والمحاسبة من الممكن مواجهة الزيادة المستمرة في عدد المستفيدين.
    Puesto nuevo: 1 P - 3 (oficial de servicios sociales) UN وظائف جديدة: موظف واحد للرعاية الاجتماعية برتبة ف-3
    Además, dificulta la labor de la Comisión de analizar las peticiones de que se mantengan determinados puestos o se creen otros nuevos. UN كما يجعل من الصعب على اللجنة أن تحلل طلب استمرار الوظائف أو استحداث وظائف جديدة.
    Más del 70% de ellas han encontrado nuevos trabajos tras haber recibido capacitación. UN ووجد أكثر من ٧٠ في المائة منهن وظائف جديدة بعد التدريب.
    En consecuencia, se propone crear seis nuevos puestos de categoría P-3 a fin de contribuir a remediar la situación. UN وعلى ذلك، يقترح إنشاء ٦ وظائف جديدة برتبة ف - ٣ للمساعدة على تحسين هذا الوضع.
    Los recursos necesarios que se solicitan por valor de 1.722.400 dólares se destinarían al mantenimiento de 9 plazas, y la creación de 4 plazas nuevas. UN 195 - ستغطي الاحتياجات المقترحة، التي تبلغ 400 722 1 دولار، تكاليف استمرار 9 وظائف وإنشاء 4 وظائف جديدة.
    Dicho esto, el Brasil apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que la Asamblea General apruebe las solicitudes de puestos formuladas. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، تساند البرازيل ما أوصت به اللجنة الاستشارية من قبول الطلبات المتعلقة بإنشاء وظائف جديدة.
    El grado en que esos factores han contribuido a la pérdida de empleo o han reducido la creación de nuevo empleo sigue siendo motivo de acalorados debates. UN ولا يزال المدى الذي أسهمت به هذه العوامل في فقدان الوظائف أو في التباطؤ في إيجاد وظائف جديدة مجالا للنقاش الحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد