ويكيبيديا

    "وعلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Ali
        
    • y tengo
        
    • tengo que
        
    • y debo
        
    • y en
        
    • y a
        
    • y yo
        
    • y que
        
    Se dijo que Ahmed Mourad, Mohamed Ibrahim, Ali Hafez, Moustafa Bakri, Ahmed Hashish y Ali Hassan Ali habían resultado gravemente heridos en el incidente. UN وقيل إن أحمد مراد، ومحمد ابراهيم، وعلى حافظ، ومصطفى بكري، وأحمد حشيش وعلي حسن علي أصيبوا اصابات بالغة في الواقعة.
    Otros dos hombres culpables de homicidio, Mohammad Golabi, de 33 años de edad, y Ali Naghie, de 41 años de edad, fueron ahorcados también en la cárcel, pero por separado. UN واتهم رجلان آخران بالقتل هما محمد غلابي، وعمره ٣٣ سنة وعلي ناغي وعمره ٤١ سنة، وشنقا في السجن أيضا في قضيتين منفصلتين.
    La Sección de Cuestiones Preliminares confirmó las acusaciones presentadas contra los Sres. Ahmad Harun y Ali Kushayb. UN وقد أيدت الدائرة الابتدائية في المحكمة الاتهامات الموجهة إلى كل من السيدين أحمد هارون، وعلي قشيب.
    - Además tengo una entrevista de trabajo y tengo que ir así. Open Subtitles وبالاضافة لذلك لدي مقابلة توظيف وعلي ان اذهب بهذا الشكل
    Soy médica, no operadora de cámaras, y tengo que prepararlo para su cirugía. Open Subtitles أنا طبيبه ولست مسجلت فيديو وعلي ان أجهزك لما قبل العملية
    Fue todo un honor y un gran placer formar parte de este proceso, y debo admitir que también fue una importante experiencia de aprendizaje asistir, en nombre de mi país, a las reuniones del mejor club de la ciudad. UN فقد كان شرفاً كبيراً ومدعاة سرور لي أن أشارك في هذا العمل، وعلي أن أعترف بأنها كانت تجربة هامة تعلمت منها الكثير أيضاً، وأن أحضر اجتماعات أفضل نادٍ على الإطلاق نيابة عن بلدي.
    En El Fiscal c. Ahmad Muhammad Harun y Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman, no se ha dado aún cumplimiento a las órdenes de detención. UN ففي قضية المدعي العام ضد أحمد محمد هارون وعلي محمد علي عبد الرحمن، لم تنفذ أوامر القبض المعلقة بعد.
    Amber y Ali me han pedido que transmita este mensaje a la Asamblea: UN وقد طلب مني آمبر وعلي أن أبلِّغ الجمعية هذه الرسالة:
    Destacó la falta de cooperación por parte del Gobierno del Sudán con la Corte en relación con la detención y entrega de Ahmad Harun y Ali Kashayb. UN وسلط الضوء على عدم تعاون حكومة السودان مع المحكمة فيما يتعلق باعتقال وتسليم أحمد هارون وعلي كوشيب.
    Me referiré asimismo a las órdenes de detención dictadas contra Ahmad Harun y Ali Kushayb. UN وسأتطرق أيضا إلى أوامر الاعتقال التي صدرت ضد أحمد هارون وعلي كشيب.
    Yaabe y Ali fueron capturados cerca de Ras Doumeira el 10 de junio de 2008, junto con otros cinco soldados de Djibouti. UN 127 - وكان يابه وعلي قد أُسرا قرب رأس دميرة في 10 حزيران/يونيه 2008 مع خمسة جنود جيبوتيين آخرين.
    La publicación contó con colaboradores como Mohammad Khatami, anterior Presidente de la República Islámica del Irán, y Ali Gomaa, Gran Muftí de Egipto. UN ومن ضمن المساهمين في ذلك العدد محمد خاتمي الرئيس السابق لجمهورية إيران الإسلامية، وعلي جمعة مفتي الديار المصرية.
    y tengo que decirte, que comienzo a quedar enfermo por la razon en que ninguno de esos imbéciles, consiguen ver que bella es ella. Open Subtitles وعلي أن اخبرك أني مرضت , من حقيقه أنه لا يوجد أحد من أولئك الحمقى لم يلاحظ كم هي جميله
    No tengo donde ir, y tengo que aparentar que estoy trabajando todo el día. Open Subtitles ليس لدي مكانٌ لأذهب إليه وعلي التظاهر أني في العمل طوال اليوم
    y tengo que decirles que yo pensaba que estaría escribiendo un libro muy nerd sobre un tema que todo el mundo odia para una audiencia que nunca se materializaría. TED وعلي ان اخبركم لقد كنت اعتقد انني سوف اكتب كتاب سيئاً وسوف يكره الجميع ولن يستوعبه الناس
    y tengo que decir que la mayoría de lo prescribimos es veneno. TED وعلي أن أقول أن أغلب ما نعطيه لمرضى السرطان هو بمثابة سم في الواقع.
    y tengo que agradecerles, porque es difícil encontrar intérpretes que estén dispuestos a levantarse a las 4:30, o a veces a las 3:30 de la mañana. TED وعلي حقا شكرهم، لأنه من الصعب إيجاد مترجمين يرغبون في الاستيقاظ عند 4:30 صباحًا. أو حتى أحيانًا عند 3:30 صباحًا.
    tengo que pasar por aquí cuando voy a casa de mi madre. Open Subtitles وعلي أن أمر من هنا حينما أخرج من منزل أمي
    y debo decirles, cada mañana que me levanto y me pongo el uniforme, me siento privilegiado. TED وعلي إخباركم، كل صباح أستيقظ وأرتدي الزي العسكري، أشعر بالتميز.
    Inicialmente, esos movimientos centraron sus actividades en la presentación de peticiones a las Naciones Unidas y en lograr la movilización de la población. UN وقد ركزت هذه الحركات جهودها في البداية علي إرسال التماسات إلى الأمم المتحدة وعلي التعبئة السياسية للشعب داخل البلاد.
    Lo que estoy diciendo... es que, podrías tal vez considerar... siendo mi "de verdad, en público, y a la vista de todos", novio serio? Open Subtitles هل من الممكن ان تأخذ بعين الأعتبار000 ان تكون حقيقة وعلي الملأ حيث يعرف الجميع هل تكون خليلي فعليا ؟
    Mi mujer, mi hijo y yo fuimos arrestados por la policía militar y deportados inmediatamente de nuestro hogar y de las Falkland. UN وقد قبضت شرطتهم العسكرية على زوجتي وابني وعلي ورحلنا من وطننا ومن جزر فوكلاند من غير إعطاء مهلة كافية.
    Dijo que él había vuelto con el sheriff y que me fuera del estado. Open Subtitles قالت بأنه سيعود ومعه الشريف وعلي ان اغادر فورا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد