¿No te imaginas un Laurencio de Marita y yo en el auto cuando paramos en camino a Niza? | Open Subtitles | الا يمكنك رؤية لورانسن الجميل لمارتا ولي في السيارة عندما توقفنا في طريقنا الى نيس? |
Nunca sabes que esperar en casa, pero aquí fuera, llueva, granice o nieve, los chicos y yo jugamos con la pelota hasta la caída del sol. | Open Subtitles | لم اعرف أبدا ما يمكن توقعه في المنزل، ولكن هنا، يأتي المطر، مطر متجمد، أو الثلج، لي ولي فريقي سيتم لعب الكرة |
Su Alteza Real Dasho Jigme Khesar Namgyel Wangchuck, príncipe Heredero del Reino de Bhután | UN | صاحب السمو الملكي داشو جيجمي كيسار نانجيل وانكشوك، ولي عهد مملكة بوتان |
Relativa a: Kim Young Hwan, Yoo Jae Kil, Kang Shin Sam y Lee Sang Yong | UN | بشأن كيم يونغ هْوان، ويو جاي كيل، وكانغ شين سام، ولي سانغ يونغ |
Permítanme asegurarles en primer lugar que para mi país y para mí personalmente constituye un gran honor asumir la Presidencia de la Conferencia en estos momentos. | UN | اسمحوا لي أن أؤكد لكم في البداية أن تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة هو شرف عظيم لبلدي، ولي شخصياً. |
No podía contraer matrimonio una persona menor de 21 años si su progenitor o su tutor le había negado el consentimiento. | UN | ولم يكن مسموحا بالزواج لمن يقل عن ١٢ سنة ورفض أحد والديه أو ولي أمره الموافقة على زواجه. |
El chico que necesita las copias porque su padre o guardián no lo deja ver violencia excesiva y fuerte contenido sexual que nosotros no apreciamos. | Open Subtitles | الصبي الصغير الذي يحتاج إلى أفلام مهرّبة، لأن أبواه أو ولي أمره لا يسمحون له بمشاهدة العنف المفرط أو المحتوى الجنسي |
Quiero decir, lo que pasó entre Joe y yo fue hace mucho tiempo. | Open Subtitles | أعني، ما حدث بين جو ولي كان ذلك منذ فترة طويلة. |
Si le enseño estas fotos... de usted y yo hablando, probablemente le matará él mismo. | Open Subtitles | إن أريته هذه الصور لك ولي ونحنُ نتحدث من المحتمل أن يقتلك بنفسه |
Alaric me obligará a olvidar cualquier recuerdo que tenía de Damon y yo estando juntos. | Open Subtitles | ألاريك سوف تجبر بعيدا أي ذكريات كان لي من دامون ولي يجري معا. |
Su Alteza Real Dasho Jigme Khesar Namgyel Wangchuck, príncipe Heredero del Reino de Bhután | UN | صاحب السمو الملكي داشو جيجمي كيسار نانجيل وانكشوك، ولي عهد مملكة بوتان |
Acogiendo complacido la contribución aportada por Abdullah, príncipe Heredero de la Arabia Saudita, | UN | وإذ يرحب بمساهمة الأمير عبد الله ولي عهد المملكة العربية السعودية، |
Acogiendo complacido la contribución aportada por Abdullah, príncipe Heredero de la Arabia Saudita, | UN | وإذ يرحب بمساهمة الأمير عبد الله ولي عهد المملكة العربية السعودية، |
Magistrados Inés M. Weinberg de Roca, Khalida R. Khan y Lee G. Muthoga | UN | واينبرغ دي روكا، وخالدة ر. خان، ولي غ. موثوغا |
Choi Seong Jai, Hong Won Ok, Kim Seong Do, Kim Seong Il, Lee Hak Cheol, Lee Gook Cheol, Kim Mi Rae y Lee Jee Hoon | UN | شوا سيونغ جاي، وهونغ وون أوك، وكيم سيونغ دو، وكيم سيونغ إيل، ولي هاك شيول، ولي غوك شيول، وكيم مي راي، ولي جي هوون |
Es este un gran honor para mi país y para mí mismo. | UN | وهذا في واقع اﻷمر شرف عظيم لبلدي ولي شخصيا. |
Quisiera subrayar que esta cuestión es de gran interés para el Presidente Bush y para mí personalmente. | UN | واسمحوا لي أن أشدد على أن هذه المسألة تسبب الكثير من الانزعاج للرئيس بوش ولي شخصيا. |
Estos días libres se conceden cada mes civil a uno de los progenitores que trabaja (tutor o curador), a solicitud de éste. | UN | وهذه اﻷيام تمنح لكل شهر تقويمي ﻷحد الوالدين العاملين أو ولي اﻷمر أو القيﱢم بناء على طلبه أو طلبها. |
La guarda de los menores que carezcan de guardián o tutor y la suplencia en la guarda cuando falte el titular; | UN | - الوصاية علـى القصـر الكويتيين الذين لا ولي ولا وصي لهم وعلى الحمل المستكن الذي لا وصي له؛ |
Estaba obsesionado por darnos una base segura a mi hermano y a mí. | TED | كان هاجس والدي الأول توفير قاعدة آمنة من أجل أخي ولي. |
Si estás a cargo del estado, legalmente el gobierno es tu padre, "loco parentis". | TED | لو كنت في الرعاية، يعني قانونياً أن الحكومه هي والديك، ولي أمرك. |
Puede emitirse un pasaporte a un menor sólo con el consentimiento por escrito de sus padres o de su tutor. | UN | ولا يمكن إصدار جواز سفر لطفل إلا بموافقة خطية من والده أو والدته أو من ولي أمره. |
Son amigos del Cuerpo de Paz. Ralph Owens y Li'iBoy. Les presento a Hal Larson. | Open Subtitles | هؤلاء رفاقي في قوات حفظ السلام رالف أوينز ولي بوي وهذا هال لارسين |
El artículo 2 dispone que el matrimonio se celebra con el consentimiento del representante legal de la mujer y de la mujer o la persona que actúe en nombre de una u otra. | UN | فقد نصت المادة الثامنة على أن الزواج ينعقد بإيجاب ولي أمر الزوجة وقبول الزواج أو ممن يقوم مقامهما. |
Estaba mirando tanto por tu bien, como por el mío. | Open Subtitles | كنتُ أبحث عن المصلحة الأفضل ،لك ولي كذلك |
tengo la viva esperanza de que después de esta fecha sigan proporcionándose esos servicios. | UN | ولي وطيد اﻷمل في أن تتاح خدماتهم لما بعد ذلك التاريخ. |
b) entrega bajo custodia de una persona responsable financieramente del menor, en la ausencia de un tutor, que debe comprometerse a garantizar su bienestar; | UN | )ب( تسليمه لعائل إذا لم يكن له ولي أمر - مع أخذ التعهد اللازم لحسن رعايته؛ |
Espera, es mi padre. tengo el derecho de saberlo todo sobre él. | Open Subtitles | انتظر، إنه أبي ولي الحق في معرفة كل شيء عنه |