ويكيبيديا

    "ومفوضية الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Alto Comisionado de las Naciones Unidas
        
    • la Oficina del Alto Comisionado para
        
    • la Alta Comisionada de las Naciones Unidas
        
    • del Alto Comisionado de las Naciones Unidas
        
    • el ACNUDH
        
    • de las Naciones Unidas y
        
    • y la Oficina del Alto Comisionado
        
    • y el Alto Comisionado
        
    • OACDH
        
    • Alto Comisionado de las Naciones Unidas para
        
    • y el Comisionado de las Naciones Unidas
        
    • y el ACNUR para
        
    Los observadores de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Consejo de Europa hicieron también declaraciones. UN كما ألقى كلمات المراقبون عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس أوروبا.
    Deberán celebrarse nuevas consultas entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y los países que proporcionan tropas para determinar las modalidades de aplicación de las recomendaciones que figuran a continuación. UN وستتطلب طرائق تنفيذ التوصيات التالية مزيدا من المشاورات بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبلدان المساهمة بقوات.
    El Comité recomienda que el Estado Parte trate de obtener asistencia del UNICEF y de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, entre otras entidades. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وغيرهما.
    Celebra la colaboración entre el Estado Parte y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وترحب اللجنة بالتعاون الجاري بين الدولة الطرف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Entre los colaboradores de este número doble figuran el Presidente del Brasil y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وكان من المساهمين في هذا العدد المزدوج رئيس البرازيل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    En la adición al presente informe figura un plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ولهذا التقرير إضافة واحدة، تتضمن خطة عمل مشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Se celebran reuniones semanales a las que asisten representantes de los tres sectores, junto con funcionarios del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتُعقد اجتماعات أسبوعية يحضرها ممثلو الهيئات الثلاث، بالإضافة إلى موظفين من لجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Se celebran reuniones semanales a las que asisten representantes de los tres sectores, junto con funcionarios del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتُعقد اجتماعات أسبوعية يحضرها ممثلو جميع الهيئات الثلاث، بالإضافة إلى موظفين من لجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Participaron también representantes del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Mundial de la Salud. UN كما شارك في الاجتماع ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية.
    Además, señaló que el PNUD colaboraba en actividades de rehabilitación y reconstrucción con varios asociados, entre los que figuraban el Banco Mundial y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وأشارت أيضا إلى أن البرنامج الإنمائي يتعاون مع عدة شركاء في أنشطة التعمير وإعادة البناء، من بينهم البنك الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Además, señaló que el PNUD colaboraba en actividades de rehabilitación y reconstrucción con varios asociados, entre los que figuraban el Banco Mundial y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وأشارت أيضا إلى أن البرنامج الإنمائي يتعاون مع عدة شركاء في أنشطة التعمير وإعادة البناء، من بينهم البنك الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Ciertas organizaciones, como el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), habían pasado de contratos de duración limitada a contratos en que no se indicaba la fecha de terminación. UN وقد تحولت منظمات مثل برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من العقود المحددة المدة إلى عقود لا تتضمن إشارة إلى تاريخ الانتهاء.
    La Comisión de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos han dado muestras de su compromiso con la cuestión de los derechos humanos y la discapacidad. UN وقد أظهرت لجنة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التزامهما بقضية حقوق الإنسان والإعاقة.
    Con tal fin la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi y el Alto Comisionado para los Refugiados han firmado un acuerdo de colaboración. UN وأبرم مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاق تعاون في هذا الصدد.
    Reuniones organizadas por el Departamento de Información Pública y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos UN جلسات نظمتها إدارة شؤون الإعلام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Las oficinas del PNUD en Moldova coordinarán las actividades de seguimiento, con su centro regional en Bratislava y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, bajo los auspicios del Gobierno de Moldova. UN وأردفت قائلة إن أنشطة المتابعة ستُنسق من قِبَل مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مولدوفا، ومركزه الإقليمي في براتسلافا، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وذلك تحت رعاية حكومة مولدوفا.
    Es necesaria una estrategia coordinada en que participen la UNESCO, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el ACNUR, especialmente como parte del examen del Decenio. UN وهناك حاجة إلى استراتيجية منسقة تشمل اليونسكو ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كجزء من استعراض منجزات العقد، على وجه التحديد.
    Coordinar acciones con la Oficina de las Naciones Unidas en Venezuela y con la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تنسيق العمل مع مكتب الأمم المتحدة في فنزويلا، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    El Consejo de Seguridad y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tienen la obligación de velar por que se ponga fin de inmediato a esta práctica. UN ومجلس الأمن ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ملزمان بحكم واجبهما بالعمل على وقف هذه الممارسة فورا.
    Quién. Los Estados Miembros de las Naciones Unidas, el ACNUDH, los otros titulares de mandatos y otras partes interesadas pertinentes. UN من: الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وسائر المكلفين بولايات، وسائر أصحاب المصلحة.
    La función de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y del ACNUDH en la promoción y la protección de los derechos humanos UN دور آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    A esto siguió la concertación de un memorando de entendimiento entre el PNUD y el OACDH en 1998. UN وتبع ذلك إبرام مذكرة تفاهم بين البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 1998.
    La secretaría dijo que el UNICEF había fortalecido su colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, respecto de los niños en los conflictos armados, así como con la OIT y el Banco Mundial en lo tocante al trabajo infantil. UN وقالت اﻷمانة إن اليونيسيف تواصل تعزيز تعاونها مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ومن ذلك مثلا تعزيز التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في مجال الطفل والنزاعات المسلحة، ومع منظمة العمل الدولية والبنك الدولي بشأن عمل اﻷطفال.
    El Relator Especial ha visto con agrado los hechos acaecidos con posterioridad a la firma del Memorando de Entendimiento entre la Unión de Myanmar y el ACNUR para facilitar y garantizar la repatriación voluntaria y segura de ciudadanos de Myanmar desde Bangladesh. UN رحب المقرر الخاص بالتطورات التي حدثت بعد التوقيع على مذكرة تفاهم بين اتحاد ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، لتسهيل وضمان عودة مواطني ميانمار من بنغلاديش عودة طوعية وآمنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد