Sr. Secretario General, declinamos esta invitación por las razones que Ya hemos indicado con anterioridad, por lo que no volveré a insistir en la cuestión. | UN | ولقد رفضنا هذه الدعوة، يا سيدي اﻷمين العام، لنفس السبب الذي ذكرناه من قبل، وبالتالي، لن أتطرق الى ذلك من جديد. |
Ante todo, permítame expresarle mis felicitaciones por su elección a este importante cargo. | UN | وأود أولا، يا سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لمنصبكم الهام. |
Espero, Señor Presidente, que Ucrania cuente con su comprensión y apoyo en estas importantes cuestiones. | UN | وآمل يا سيادة الرئيس أن تحظى أوكرانيا بتفهمكم وتأييدكم في هذه القضايا الهامة. |
Y me di cuenta, Dios mío. Esto es lo que he hecho durante 20 años. | TED | ومن ثم أدركت، يا إلهي. هذا هو ما كنت أفعله لمدة 20 عاما. |
Deja que tus ojos brillen y resplandezcan, ni una sola lágrima, niño mío. | Open Subtitles | دع تلك العيون تتألق و تشرق لا دمعة أبدا يا طفلى |
Hey, hombre, yo estaba esperando por usted en la sala de Iocker. | Open Subtitles | يا رجل , كنت أنتظرك في . غرفة تغيير الملابس |
Hola Sam, creo que quieres verlo antes de que nos lo llevemos. | Open Subtitles | اهلا يا سام, اعتقدت انك تريد رؤية الجثة قبل نقلها |
Espero, Señor Presidente, que Ucrania cuente con su comprensión y apoyo en estas importantes cuestiones. | UN | وآمل يا سيادة الرئيس أن تحظى أوكرانيا بتفهمكم وتأييدكم في هذه القضايا الهامة. |
Reconocemos, señor Presidente, que el proyecto presentado hoy por usted es un intento valeroso de hacer avanzar las cosas. | UN | نحن نعترف، يا سيادة الرئيس، أن المشروع الذي عرضتموه اليوم محاولة شجاعة لدفع المسائل إلى اﻷمام. |
usted, Señor Presidente, nos ha formulado una advertencia en este quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأنتم يا سيادة الرئيس، قد أصدرتم تنبيها لنا جميعــا مــن أجــل هـذه الجمعية العامـة الحادية والخمسين. |
Exhorto a Vuestras Excelencias a que se aseguren de que se incorporen estos puntos fundamentales. | UN | وإنني أحثكم يا أصحاب الفخامة والسعادة على العمل على إدراج هذه النقاط اﻷساسية. |
Exhorto a Vuestras Excelencias a que se aseguren de que se incorporen estos puntos fundamentales. | UN | وإنني أحثكم يا أصحاب الفخامة والسعادة على العمل على إدراج هذه النقاط اﻷساسية. |
Mi país, al ser miembro de las dos organizaciones, hace suyas ambas declaraciones y desea añadir lo siguiente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك اسمح لي يا سيدي الرئيس، بأن أدلي بالبيان التالي باسم وفد بلادي. |
Sr. Presidente: Por consiguiente, le agradecería si nos permitiera celebrar la votación el viernes. | UN | ولذا أكون شاكرا إذا سمحتم لنا يا سيدي بإجراء التصويت يوم الجمعة. |
Dios mío, ni siquiera le he preguntado si quería un café. ¿Le apetece? | Open Subtitles | يا إلهي، نسيت أن أسألك إن كنت تريد بعض القهوة، أتريد؟ |
Cásate con ella si puedes, hijo mío, pero nunca te enamores de ella. | Open Subtitles | تزوجها إن إستطعت يا بني لكن إياك أن تقع في حبها |
Ciro tesoro mío, dime, ¿tengo yo la culpa de lo que está sucediendo? | Open Subtitles | : أخبرنى يا بنى العزيز هل كل ما يحدث غلطتى ؟ |
Hey, Ya que te levantaste, ¿le puedes traer a papi una cerveza, cariño? | Open Subtitles | طالما انتِ واقفه هل تريدين ان تعطي ابوكِ بيرة؟ يا حلوتي؟ |
Hola, Dixon. Ya conoce al Sr. Gilruth de la Oficina del Fiscal. | Open Subtitles | اهلا يا ديكسون, انت تعرف السيد جيلورى من المكتب الفيدرالى |
Aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. | UN | ونرجو أن تتفضلي يا سيدتي بقبول تأكيدنا مجدداً بأسمى مشاعر الإجلال لكم. التوقيع |
Eh, Jennings, agárralo de las manos. Despacio. | Open Subtitles | هي يا جينينجز.أمسك بيديه بهدوء.بهدوء الآن |
Muy bien, señor. ¿Quiere que se lo comunique a mi amigo? . | Open Subtitles | حسنا جدا يا سيدى, أتريدنى ان اتصل بصديقى هذا ؟ |
No lo comprendo, Mi señor. No es habitual en mi Señora Anne. | Open Subtitles | لا أفهم الأمر, يا سيدي هذا ليس مثل سيدتي آن |
Bien, Señora, fuimos a casa de una amiga mía y del capitán. | Open Subtitles | حسناً يا سيدتي لقد ذهبنا لزيارة صديق لى وللكابتن أيضاً |
Por otra parte, señor Presidente, usted mismo ha dicho que se trata de una decisión sumamente modesta. Y es verdad. | UN | وفي الوقت ذاته، فقد قلتم يا سيدي الرئيس بنفسكم إن هذا المقرر متواضع للغاية، و هذا صحيح. |